Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进重大
。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进重大
。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要彻底整。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,个计划需要进
彻底的修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对些项目目标进
了调整,
些战略被进
步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议写第1条草案,以消除
种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推实
性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议的定义是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要写第13段的最后
句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进重大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望这一部分也此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要彻底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进彻底的
。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
此,这一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议的定是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要改写第13段的最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进重大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望一部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要彻底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,划需要进
彻底的修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进了调整,一些战略被进一步完善或重新设
。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会
作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实
性别人类学选择性教学
划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议的定义是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要改写第13段的最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队重大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望这一部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要底的修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标了调整,一些战略被
一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议的定是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要改写第13段的最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
起草了(b)项的起首部分(我希望这一部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度需要彻底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进彻底的修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项进
了调整,一些战略被进一步完善或
设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次表述最初拟议的定义是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要改写第13段的最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不他
执政团队进
重大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基”
念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项起首部分(我希望这一部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构管理制度需要彻底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进彻底
修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
一些项目目标进
了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议说明
第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院
课程之中;同时,推动实
性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议定义是正确方向上
举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要改写第13段最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队进重大
动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望这一部分也因此更加清)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
顿森林机构的管理制度需要彻底整
。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进彻底的
订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标进了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议的定义是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要写第13段的最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不打算对他的执政团队重大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基数”的概念认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望这一部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构的管理制度彻底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划彻底的修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面的
求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
对一些项目目标了调整,一些战略被
一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
重新起草立法建议的说明的第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性的特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业的课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院的课程之中;同时,推动实性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议的定是正确方向上的举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意改写第13段的最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序的灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
合国将继续根据
审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.
在年底前,萨科奇不他
执政团队进
重大改动。
Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.
“维持基”
念需要认真调整。
Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).
重新起草了(b)项起首部分(我希望这一部分也因此更加清楚)。
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
布雷顿森林机构管理制度需要彻底整改。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需要进彻底
修订。
Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.
因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力发展方面需求。
Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.
一些项目目标进
了调整,一些战略被进一步完善或重新设计。
C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.
出于这一原因,必须紧迫地重新制定其方法。
43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.
需要重新起草立法建议说明
第33段。
Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.
因此,他建议改写第1条草案,以消除这种可替代性特点。
L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.
圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院
课程之中;同时,推动实
性别人类学选择性教学计划。
Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.
将要求秘书处重新起草建议16(g)项。
Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.
因此,这一款应该重写或删除。
Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.
两次重新表述最初拟议定义是正确方向上
举措。
L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.
她想知道政府是否考虑那些计划做出调整。
En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.
他还同意需要改写第13段最后一句。
Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.
所以,第45条之二应该重新拟订。
Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.
应重拟草案第37条第2款,以纳入更大程序灵活性。
La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.
该提案国代表团希望该订正案文将在不久将来获得通过。
Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.
联合国将继续根据需要审查和调整这些安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。