法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

22条(拒绝出入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可性的资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压抑了自己的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement,流下;canalisation疏通航道;pompage,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被境和拘留的可能性的资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的回现象的上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有难民的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对回决定提质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压抑了自己的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement,流下;canalisation疏通航道;pompage,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被境和拘留的可能性的资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的回现象的上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有难民的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对回决定提质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压抑了自己的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向面,使,驱逐
le refoulement des ennemis敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德理论, 遗忘是由压抑引起
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留可能性资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区驱回上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境措施不需说明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐情况边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关人进入或加以驱逐法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察威慑力,压抑了自己特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德理论, 遗忘是由压抑引起
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留可能性资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区驱回现象上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境措施不需说明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐情况边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关人进入或加以驱逐法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察威慑力,压抑了自己特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions克制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的法,抑制是由“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示驱回难民案的情况感到注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

驱出出境和拘留的可能的资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示驱回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听有驱逐难民的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有的人进入或加以驱逐的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压抑了自己的特

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国
2. 制,抑制
refoulement des instincts抑制本能
refoulement des ambitions制欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性抑制是由于“难为情”、神经官能症和强制所引起的。
3. 〔心〕 压抑
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压抑引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须明确。

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说明理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终确保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压抑了自己的特性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2.
refoulement des instincts本能
refoulement des ambitions欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性是由于“难为情”、神经官能症和强所引起的。
3. 〔心〕 压
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必须

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压了自己的特性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,
n.m.
1. 推向后面,使后退;击退,驱逐
le refoulement des ennemis击退敌人
refoulement des immigrants étrangers驱逐外国移民
2. 克
refoulement des instincts本能
refoulement des ambitions克欲望
Le refoulement sexuel est, selon Freud, à l'origine des 《complexes》, des névroses et des obsessions.根据弗洛伊德的说法,性是由于“难为情”、神经官能症和强所引起的。
3. 〔心〕 压
L'oubli, selon Freud, a pour cause le refoulement. 根据弗洛伊德的理论, 遗忘是由压引起的。
4. 〔技〕 镦粗,顶锻;增压,压缩;压力输送,压力供油,压力送料;回流
refoulement de l'air空气压缩,空气增压
refoulement hydraulique液压输送
refoulement combustible压送燃料
refoulement partiel部分流量,局部流量
refoulement sous pression压力供油
refoulement de pompe泵的扬程
refoulement à froid 冷锻, 冷压
refoulement thermique热压
refoulement latéral侧面挤压
refoulement externe〔采〕 外加厚钻杆 refoulement interne 〔采〕 内加厚钻杆
refoulement de la cartouche〔军〕 输弹,压弹
5. 〔铁〕 推送
refoulement du train推送
6. 〔地质〕 盖层挤压构造,挤入构造
refoulement des masses底辟
7. 〔冶〕 立轧,轧边

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
expulsion,  blocage,  censure,  inhibition
反义词:
aspiration,  assouvissement,  défoulement,  débordement,  effusion,  expansion,  exutoire
联想词
rejet抛回;aspiration吸入;évacuation排泄;pulsion驱动器;débordement泛滥;rétention保留;écoulement流出,流下;canalisation疏通航道;pompage汲出,抽送,抽气;déni否认,拒绝;enfermement坐月子;

Il s'inquiète également des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés (art. 5 b)).

委员会还表示被驱回难民案的情况感到关注(第五条(丑)款)。

Voir art. 22 (Pouvoir d'ordonner le refoulement ou l'expulsion), chap. 1.

见第一章,第22条(拒绝出入境的权力)。

Les risques de détention et de refoulement aux frontières doivent être clairement évoqués.

关于被驱出出境和拘留的可能性的资料必

Toutefois, certaines délégations se déclarent préoccupées par l'augmentation du refoulement dans la région.

然而有些代表团对该地区的驱回现象的上升表示关注。

Le refoulement peut empêcher l'exercice du droit de recours.

驱逐出境则可能妨碍行使上诉权。

Le sens du terme « refoulement » varie d'une législation nationale à l'autre.

各国的立法中对“推回(refoulement)”一词赋予不同的意义。

Il se déclare préoccupé par certains cas de refoulement dans la région.

他对该地区发生驱回事件表示关注。

Superviser le refoulement, l'arrestation, l'expulsion et le rapatriement de ceux qui entrent illégalement.

● 监督非法入境者的拒绝入境、逮捕、驱逐和遣返。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示。

Il s'est également inquiété des informations faisant état de cas de refoulement de réfugiés.

消除种族歧视委员会还表示关切关于驱回案件的资料。

Toutefois, aucun cas de refoulement de réfugiés n'a été signalé.

但是,没有听说有驱逐难民的事件发生。

Les mesures d'expulsion et de refoulement n'ont pas à être motivées.

驱逐出境和拒绝入境的措施不需说理由。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

L'accès aux régions frontalières où les cas de refoulement ont été signalés peut se révéler particulièrement problématique.

要进入据报告有重新驱逐的情况的边境地区常常问题特别大。

Cette procédure, qui peut s'appliquer aux étrangers résidents, est parfois appelé « refus d'autorisation de séjour » (ou « refoulement »).

这种特殊程序,可以适用于居留外国人,有时称为“refus de séjour”(或“refoulement”“推回”)。

L'État partie devrait toujours s'assurer que les suspects ont la possibilité de contester les décisions de refoulement.

缔约国应当始终保嫌疑人能够对驱回决定提出质疑。

14) Le Comité est préoccupé par l'absence de cadre législatif réglementant l'expulsion, le refoulement, le renvoi et l'extradition.

(14) 委员会对缺乏立法框架规范驱逐、驱回和引渡表示关切。

Existe-t-il des dispositions législatives permettant le refoulement ou l'expulsion de terroristes ou de personnes liées à des terroristes?

是否存在阻止恐怖分子或与其有关的人进入或加以驱逐的法律条款?

La mission de refoulement aux frontières doit être une des principales priorités de la KFOR et de la MINUK.

封锁边界活动应该是驻科部队和科索沃特派团最高优先事项之一。

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持了警察的威慑力,压了自己的特性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refoulement 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer,