Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置建议。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,工作
成果将在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行新设计之前,在提高作业地区登记系统
效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
绝不等同于缩小在科索
际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在加快
际存在
时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团改
项很不同但却很
要
任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索特派团
原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出必要
,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始方式
确
个不光彩
插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索特派团行动
不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到些成员反对你
改
计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在际区
新部署完成之后,未来
际区将不再受驻伊拉克多
部队安保安排
保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少由于部队缩小规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和积极参加了关于科索
特派团
辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团改
情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能
不够
。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本观念坚持认为,这
问题要在
新安排世界资源
范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金
财务控制系统需要改变它
财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,组工作的成果将
这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
对外地登记系统进行
新设计之前,
提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝
等
于
科索沃的国际存
。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现是加快国际存
组的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很却很
要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团组的原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的方式的确是一个
光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的组
影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成员反对你的改组计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
国际区
新部署完成之后,未来的国际区将
再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团组的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
是,现已
科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是
够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要新安排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,工作
成果将
这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
对外地登记系统进行
新设计之前,
提高作业地区登记系统
效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
绝不等同于缩小
科索沃
国
。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现是加快国
候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团改
是一项很不同但却很
要
任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出是必要
,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始方式
确是一个不光彩
插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成员反对你改
计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
国
区
新部署完成之后,未来
国
区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排
保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团改
情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够
。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本观念坚持认为,这一问题要
新安排世界资源
范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金
财务控制系统需要改变它
财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团队人
配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,组工作的成果将在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在外地登记系统进行
新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在组的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们科索沃特派团
组的原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的组不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成你的改组计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新
署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国
队
保
排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于队缩小规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团组的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎队调整结构和
新
署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就映特派团的改组情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新
排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,组工
的成果将在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行新设计之前,在提
业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在组的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团组的原
。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的组不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成员反对你的改组计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团组的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新安排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,作的成果将在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
绝
等同于缩小在科索沃的国际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改是一项很
同但却很
要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团的原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始的方式的确是一个
光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成员反对你的改计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新部署完成之后,未来的国际区将
再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新安排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定安全部队人员配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,组工作的
在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期把该地区分
两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在组的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派的改组是一项很不同但却很
要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派组的原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派的
组不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些员反对你的改组计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新部署完
之后,未来的国际区
不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派组的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派的改组情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新安排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,组工作的成果将在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在外地登记系统进行
新设计之前,在提高作业地区登记系统的效
已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝不等同于缩小在
沃的国际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在组的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们沃特派团
组的原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的
式的确是一个不光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,沃特派团行动的
组不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成员反你的改组计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于沃特派团
组的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在学上
气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新安排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,组工作的成果将在这个框架中得到充分体现。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝不等
在科索沃的国际存在。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在组的时候了。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不很
要的任务。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团组的原则立场。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的组不影响其地位。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听到一些成员反对你的改组计划。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由部队
规模和进行改造。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关科索沃特派团
组的辩论。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况和主要局势。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新安排世界资源的范围内加以处理。
La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier.
新设计人口基金的财务控制系统需要改变它的财务条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。