A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。

,
似乎
由于不注意又复发
。
流感还
旧病复发。(科克托)
人,
重操旧业也
可能的。
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能
重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发
个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者

一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现
许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为
预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更
地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻
说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做
决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)复
,再
,反复 


病好了,但似乎是由于不注意又复
了。
。(科克托)
)重犯;(恶习
)重染
。
变得冷酷无情。 
;
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病
,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水
士兵可能是重新陷入暴力
致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这
状况对于扭转重新陷入冲突
趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心
重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复
是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些
言者称作是一

复
型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这
次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复
各
和谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复
之间
联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转
持续
危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复
预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突
国家境内复
冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助
费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出
代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各
根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力
风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突
国家,死灰复燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成
人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复
、预防并
症方面形成一整套有效
治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险
过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

犯人有可能变

好人,但重操旧业也是可能的。
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应

所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是
悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被
些发言者称作是
种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这
点最
重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应
更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造
的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形
整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,再
,反




的病好了,但似乎是由于不注意又
了。
。(科克托)
变得冷酷无情。 


;
,康
;
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病
,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰
燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病
是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些
言者称作是一种


型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或
的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断
之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康
、
预防、康
后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突的国家境内
冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰
燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰
燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制
、预防并
症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。


一个好人,但重操旧业也是可
的。
得冷酷无情。
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君
于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可
是重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改
这种状况对于扭转重新陷入
的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入
和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防

灰复燃应该
为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与
不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不
低估这些挑战;我们也不
低估阿富汗目前形势可
逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束
的国家境内复发
方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入
而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不
无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防
和避免
灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑
继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出
的国家,
灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入
和混乱将造
的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形
一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

初愈后的)复发,再发,反复
复发
复发
好了,但似乎是由于不注意又复发了。
复发。(科克托)
再次复发
,
;
条;
后恢复,康复;
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘
发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧
复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型
理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪
情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,但似乎
由于不注意又复发
。
将诊断
流感还
旧病复发。(科克托)
犯人有可能变成一
好人,但重操旧业也
可能的。
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能
重新陷入暴力的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发

剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作
一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会
活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现
许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为
预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻
说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做
决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不注意又复发了。
还是旧病复发。(科克托) 

过。(沃温)
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由
哮喘病发,邓丽君死
1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴
的致命要素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对
扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对

避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈
这种次序时,我们不得不考虑
旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防
最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低
因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困
。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴
的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、预防并发症方面形成一整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
了,但似乎是由于不注意又复发了。
犯人有可能变成

人,但重操旧业也是可能的。
;A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命
素。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重
。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重
。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.

冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重
问题。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是
悲剧。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被
些发言者称作是
种慢性复发型病理失常。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干
、咨询、治疗、康复、复发
、康复后调养和重新融入社会生活。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在
最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这
点最为重
。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,
远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了
冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更
地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Le spécialiste en suivi de la maladie, la rechute de contrôle, de prévention des complications aspects de la formation d'un ensemble de traitement efficace.
该专科在追踪病情,控制复发、
并发症方面形成
整套有效的治疗方案。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。