法语助手
  • 关闭
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

公司可协助为破产公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资重定是一项重要工作,可以确保冲突后家和其它家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖资的家出现了资流,有时需要际货币基金组织(基金组织)通过际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

政府调整行资的企图至今成果有限;因此,如何调整这些行业资的问题基上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金机构的资结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金机构能够调整资,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他际金机构利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资调整或帮助私人债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基服务和产品,并协助家庭的资调整(资调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行有化、鼓励私人收购、改变资构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金服务提供支持,是迅速应对危机、以防止性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本的图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本的问题基本上尚未获得解

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融机构利用他们的资金,解业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新轮胎
2资值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚业务需要调整

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

公司可协助为破产公司重新注入

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资重定是一项重要工作,可以确保冲突后家和其它资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资家出现了资外流,有时需要货币基组织(基组织)通过收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

政府调整行资企图至今成果有限;因此,如何调整这些行业资问题基上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲身已经采取步骤减轻这场危机影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整融机构结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前任务是确保中央行提供足够流动资,使关键融机构能够调整资,并确保它们持续清偿能力,以此重建人们对融系统信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基组织和其他融机构利用他们,解决企业和行部门问题,包括支持调整或帮助私人外债转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案主要目是:㈠ 拯救生命和减轻人痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基服务和产品,并协助家庭调整(资调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对融服务支持是应对当前危机,防止制度性破产一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行有化、鼓励私人收购、改变资构成和扩大政府对行负债担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、有化、促进私人收购、注资和加大对行负债政府担保,为行和融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业及时、可靠和准确财务资料;鼓励对仍有财政活力困难企业贷款、投资和资结构调整;支持涉面广泛结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股转换等;以及为结构调整提供优惠或中性税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货币()通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本的问题本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它们的续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币和其他国际金融机构利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括支行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供支,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产国公司重新注入

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融的国家出现了外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家的问题基上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央提供足够的流动金,使关键的金融机构能够调整,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融机构利用他们的金,解决企业和部门的问题,包括支持调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基服务和产品,并协助家庭的调整(调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损产、实国有化、鼓励私人收购、改变构成和扩大政府对负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值产、国有化、促进私人收购、注和加大对负债的政府担保,为和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府行资本的企图至今成果有限;因此,如何这些国家行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、金融的资本结、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足的流动资金,使关键的金融资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资本或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本(资本应急);㈢ 支助重建和巩固取得的展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持是应对当前危,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促私人收购、注资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结;支持涉面广泛的结活动,如注销债务、重新安排债期、结以及债务—股本转换等;以及为结提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业会和创收会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

公司可协助为破产的本公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定一项重要工作,可以冲突后家和家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的家出现了资本外流,有时需要际货币基金组织(基金组织)通过际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和际金融机构利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的支持应对当前危机,防止制度性破产的一个主要部分,实施手段购买受损资产、实行有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的政府担,为行和金融服务提供支持,迅速应对危机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或获得关于有困难企业的及时、可靠和准的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

外国公司可协助为破产的本国公司重新资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依赖外部融资的国家出现了资本外流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国政府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整些国家行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实施财政刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融机构利用他们的资金,解决企业和行部门的问题,包括行的资本调整或帮助私人外债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

政府对金融服务的持是应对当前机,防止制度性破产的一个主要部分,其实施手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大政府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

政府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、资和加大对行负债的政府担保,为行和金融服务提供持,是迅速应对机、以防止系统性破产的重要部分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的财务资料;鼓励对仍有财政活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;持涉面广泛的结构调整活动,如销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费出将减少30%);持农民在公共土地上种植药用植物,些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市,加强市准入;为微型企业重新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,
vt.
翻新胎面

n.
1翻新的轮胎
2资本的升值:

le montant d'une recapitalization
Fr helper cop yright

Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.

赞比亚的业务需要调整资本

Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.

国公司可协助为破产的本国公司重新注入资金

La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.

对信贷机构进行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后国家和其它国家的资源供应。

Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).

许多严重依融资的国家出现了资本流,有时需要国际货币基金组织(基金组织)通过国际收支支助注资。

Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.

各国府调整行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些国家行业资本的问题基本上尚未获得解决。

Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.

非洲国家本身已经采取步骤减轻这场危机的影响,包括决心维持宏观经济稳定局面、降低利率、调整金融机构的资本结构、实刺激方案等等。

Dans l'immédiat, il s'agit de rétablir la confiance dans le système financier en veillant à ce que les banques centrales fournissent suffisamment de liquidités, en permettant la recapitalisation des institutions financières clefs et en garantissant le maintien de leur solvabilité.

目前的任务是确保中央行提供足够的流动资金,使关键的金融机构能够调整资本,并确保它们的持续清偿能力,以此重建人们对金融系统的信心。

On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.

也有人提议货币基金组织和其他国际金融机构利用他们的资金,解决企业和门的问题,包括支持行的资本调整或帮助私人债的转期。

Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).

这个方案的主要目的是:㈠ 拯救生命和减轻人的痛苦(人道主义应急);㈡ 提供基本服务和产品,并协助家庭的资本调整(资本调整应急);㈢ 支助重建和巩固取得的进展(巩固应急)。

L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.

府对金融服务的支持是应对当前危机,防止制度性破产的一个主要分,其实手段是购买受损资产、实行国有化、鼓励私人收购、改变资本构成和扩大府对行负债的担保。

Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.

府通过购买减值资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对行负债的府担保,为行和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产的重要分。

Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.

有利的环境包括这样一些法律和程序:要求披露或确保获得关于有困难企业的及时、可靠和准确的务资料;鼓励对仍有活力的困难企业的贷款、投资和资本结构调整;支持涉面广泛的结构调整活动,如注销债务、重新安排债期、结构调整以及债务—股本转换等;以及为结构调整提供优惠的或中性的税收待遇。

Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.

许多这类活动旨在创造就业机会和创收机会,但同时也重视节约活动,例如通过安装太阳能热水器(实践证明,家庭电费支出将减少30%);支持农民在公共土地上种植药用植物,这些农民因为未爆弹药污染而无法耕作;重建市场,加强市场准入;为微型企业重新注资

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recapitalisation 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


recall, Récamier, recanalisation, recaoutchoutage, recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler,