L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感肺腑的经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让欣慰,但那是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
伙伴所给予的鼓励是令
欣慰的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令鼓舞的是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述是令鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令振奋和鼓舞
,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工
组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语言):这是一份非常温馨、非常积极的
言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰的是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表共同的义愤固然让
感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展令鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的
种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令满意
注意到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力
想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感肺腑
经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让欣慰,但那是错误
。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙所
予
鼓励是令
欣慰
。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告确实非常振奋
心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令鼓舞
是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作叙述是令
鼓舞
。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题确令
振奋和鼓舞
心,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已经对工业化
环境方面
予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令
振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同义愤固然让
感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得这一进展令
鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在
各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权阿富汗妇女
声音,尤其令
感
。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令满意
注意到
是,核武器
数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力
想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺腑经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让人欣慰,但那是错误。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予鼓励是令人欣慰
。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告确实非常振奋人心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令人鼓舞是,有141个国家参加了《公
》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
,他对和平进程所作
叙述是令人鼓舞
。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题确令人振奋和鼓舞人心,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已经对工业化
环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义还远远
够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令人感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得这一进展令人鼓舞,但每天都有事件使我们
会忘记仍然存在
各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权阿富汗妇女
声音,尤其令人感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令人满意注意到
是,核武器
数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一
十分有力的想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺腑的经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让人欣慰,但那是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令人鼓舞的是,有141参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述是令人鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令人振奋和鼓舞人心,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰的是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同的义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令人感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展令人鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令人感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令人满意注意到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺腑的经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让人欣慰,但那是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令人欣慰的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令人鼓舞的是,有141个国家参加《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平程所作的叙述是令人鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到
。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令人振奋和鼓舞人心,而且已经采取具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰的是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同的义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令人感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一展令人鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令人感。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令人满意注意到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力
想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感人肺历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让人欣慰,但那是错误。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予鼓励是令人欣慰
。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告确实非常振奋人心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令人鼓舞是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作叙述是令人鼓舞
。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题确令人振奋和鼓舞人心,而且已
采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已
对工业化
环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令人感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得这一进展令人鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在
各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权阿富汗妇女
声音,尤其令人感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令人满意注意到
是,核武器
数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,
一个十分有力的想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那一次感人肺腑的经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让人欣慰,但那错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励令人欣慰的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令人鼓舞的,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述令人鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受
助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令人振奋和鼓舞人心,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这一份非常温馨、非常积极的发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令人振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰的,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同的义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令人感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展令人鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令人感。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令人满意注意到的
,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
是一次感
肺腑的经
。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
让
欣慰,但
是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令欣慰的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实振奋
心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令鼓舞的是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述是令鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我们还满意注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令振奋和鼓舞
心,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣慰注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份温馨、
积极的发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
还令我们感到欣慰的是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同的义愤固然让感到高兴,但要击退恐怖主义还远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块自治领土行使自决权令
感到欣慰。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展令鼓舞,但每天都有事件使我们不
忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令
感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令满意
注意到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.
球大部分
区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。
Ce fut une expérience très réconfortante.
那是一次感肺腑的经历。
Ce serait réconfortant. Ce serait faux.
那会让欣
,但那是错误的。
Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.
各发达伙伴所给予的鼓励是令欣
的。
Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.
主席先生,感谢你以如此可靠的方式表现出同情。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋心。
Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.
令鼓舞的是,有141个国家参加了《公约》。
Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.
不过,他对和平进程所作的叙述是令鼓舞的。
Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.
我意
注意到,受害者援助工作得到了改进。
Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.
全球关注这一问题的确令振奋和鼓舞
心,而且已经采取了具体步骤。
M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.
Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。
Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.
印度政府欣注意到工发组织已经对工业化的环境方面给予注意。
La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.
主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。
Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.
在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令振奋。
Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.
令我
感到欣
的是,投票十分踊跃。
Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.
表达共同的义愤固然让感到高兴,但要击退恐怖主义
远远不够。
Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.
看到一块非自治领土行使自决权令感到欣
。
Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.
取得的这一进展令鼓舞,但每天都有事件使我
不会忘记仍然存在的各种挑战。
Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.
在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令感动。
Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.
令意
注意到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。