Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
第四个学位,开了绿灯象征着和平
平静
灵魂( motmaînneh ) 。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
第四个学位,开了绿灯象征着和平
平静
灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控战争罪犯
平静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖和安
境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里所有人都共同行动起来确保村里
安
,否则
话,村里
任何人都不会安
。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克和平与稳定对于区域和
世界
安宁极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将整个非洲大陆上以及
世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望宁静和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平静地工作,不受媒体压力
情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其平静稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都国各地开展
动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有规定其实并不能清晰地指引承运人
何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人
指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“分庭作出判决之前,双方承诺
两国人民之间维持和平、安
和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“分庭作出判决之前,双方承诺
两国人民之间维持和平、安
和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制各项决议和各项国际公约将能创造一种有利于世界和平与安宁
境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正努力探索各种途径和方法,以便通过旨
首先
他们之间建立信任
措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转可怕暴力和恐怖循
转变为该区域持久
安宁、和平与安
时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将内罗毕开展和解进程,以期最终
索马里恢复和平、安
和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有
人民都得到安宁与安
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活在平逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清
、温暖和
全的环境才能睡得
稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的全,否则的话,村里的任何人都不会
全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴儿童渴望在
和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平地工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其平的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不能清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、全和
。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、全和
。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将能创造一种有利于世界和平与的环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任的措施实现和平。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久的、和平与
全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马里恢复和平、全和
。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有的人民都得到与
全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着平的平
的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活在平安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清
、温暖
安全的环境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非的所有人都共同行动起来确保
的安全,否则的话,
的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会社区带来
平与安
。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的平与稳定对于区域
全世界的安
极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,平与安
将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平地工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其平的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不能清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持平、安全
安
。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持平、安全
安
。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议各项国际公约将能创造一种有利于世界
平与安
的环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任的措施实现
平安
。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力恐怖循环转变为该区域持久的安
、
平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展解进程,以期最终在索马
恢复
平、安全
。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现平解决,使本区域所有的人民都得到安
与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活平静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖和安全的环境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
非村里的所有人都共同行动起来确保村里的安全,否则的话,村里的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的安宁极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将整个非洲大陆上以及
世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童样,巴勒斯坦儿童渴望
宁静和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平静地工作,不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有天能够最终恢复其平静的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党直都
全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不能清晰地指引承运人何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“分庭作出判决之前,双方承诺
两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“分庭作出判决之前,双方承诺
两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将能创造种有利于世界和平与安宁的环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正努力探索各种途径和方法,以便通过旨
首先
他们之间建立信任的措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久的安宁、和平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将内罗毕开展和解进程,以期最终
索马里恢复和平、安全和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有的人民都得到安宁与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着平
平静
灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控战争罪犯生活在平静
逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝有清静、温暖
全
环境才能睡得
稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里所有人都共同行动起来确保村里
全,否则
话,村里
任何人都不会
全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会社区带来
平与
宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克平与稳定对于区域
全世界
宁极
。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,平与
宁将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平静地工作,在不受媒体压力情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其平静稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有规定其实并不能清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人
指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持平、
全
宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持平、
全
宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制各项决议
各项国际公约将能创造一种有利于世界
平与
宁
环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任
措施实现
平
宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转可怕暴力
恐怖循环转变
该区域持久
宁、
平与
全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展解进程,以期最终在索马里恢复
平、
全
宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们目标是通过谈判实现
平解决,使本区域所有
人民都得到
宁与
全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活在平静安逸之。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
有
静、温暖和安全的环境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的安全,否则的话,村里的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的安宁极为重。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静和和平渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平静地工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其平静的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不能晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将能创造一种有利于世界和平与安宁的环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任的措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久的安宁、和平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马里恢复和平、安全和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有的人民都得到安宁与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平平静
灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决许被指控
战争罪犯生活在平静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖和安全
环境才
睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非所有人都共同行动起来确保
安全,否则
话,
任何人都
会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克和平与稳定对于区域和全世界
安宁极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平静地工作,在受媒体压力
情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天够最终恢复其平静
稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有规定其实并
清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人
指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制各项决议和各项国际公约将
创造一种有利于世界和平与安宁
环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久
安宁、和平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马恢复和平、安全和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有
人民都得到安宁与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了传奇性的宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活在平静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖和安全的环境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的安全,否则的话,村里的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的安宁极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将在整个非洲大陆上以及在世界区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
本来可以让检查人员平静
工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部区有一天能够最终恢复
平静的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都在全国各开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定实并不能清晰
指引承运人在何时可以毫无疑虑
根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将能创造一种有利于世界和平与安宁的环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在
们之间建立信任的措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有务将这一可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久的安宁、和平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马里恢复和平、安全和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有的人民都得到安宁与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不允许被指控的战
生活在平静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖和安全的环
睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的安全,否则的话,村里的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社区带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的安宁极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
他本来可以让检查人员平静地工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天够最终恢复其平静的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将创造一种有利于世界和平与安宁的环
。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
他们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任的措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该区域持久的安宁、和平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马里恢复和平、安全和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本区域所有的人民都得到安宁与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和平的平静的灵魂( motmaînneh ) 。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去了其传奇性的宁静。
Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.
决不能允许被指控的战争罪犯生活在平静安逸之中。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝要有清静、温暖和安全的环境才能睡得安稳。
Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.
除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的安全,否则的话,村里的任何人都不会安全。
L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.
消除这一祸害,将给许多国家、社会和社带来和平与安宁。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于域和全世界的安宁极为重要。
Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.
我们希望,和平与安宁将在整个非洲大陆上以及在世界其实现。
Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.
与世界其儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静和和平中渡过童年。
Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.
本来可以让检查人员平静
工作,在不受媒体压力的情况下调查。
Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.
乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部有一天能够最终恢复其平静的稳定。
À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.
由于气氛整体平和,科特迪瓦各政党一直都在全国各开展活动。
Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.
因此,现有的规定其实并不能清晰指引承运人在何时可以毫无疑虑
根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。
«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».
“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持和平、安全和安宁。”
L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.
执行关于国际法制的各项决议和各项国际公约将能创造一种有利于世界和平与安宁的环境。
Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.
们现正在努力探索各种途径和方法,以便通过旨在首先在
们之间建立信任的措施实现和平安宁。
Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.
双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力和恐怖循环转变为该域持久的安宁、和平与安全时期。
Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.
将在内罗毕开展和解进程,以期最终在索马里恢复和平、安全和宁静。
Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.
我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现和平解决,使本域所有的人民都得到安宁与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。