Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到
下面了。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到
下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现在将我们带到了的
缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非绝壁
缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从的
缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险的上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的
渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现在将我们带到了灾难的边。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在渊中自由下落,其
前无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到灾难边的人不应当成为新的世界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入渊的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于渊边
之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到
崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出
情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他个人
在将我们带到了灾难的边缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非崖绝壁边缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使个世界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从崖的边缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在个危险的
崖上,和平有可能被一
有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从
崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到悬
下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,
界
被抛入危险而恐怖的深渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现在我们带到了灾难的
缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全界
生活在和平之中,而非悬
绝壁
缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那界带到灾难
缘的人不应当成为新的
界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,他从悬
的
缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险的悬,和平有可能被一种有害的
界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊
缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再
一步,你就会跌到悬崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的
。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
后,他这个人现在将我们带到了灾难的边缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在中自由下落,其
度目
无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于边缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,
被抛入危险而恐怖的
渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现在我们带到了灾难的边缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在渊中自由下落,其
度目前无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些带到灾难边缘的人不应当成为新的
秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,他从悬崖的边缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入渊的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于渊边缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往
走一步,你就会跌到悬崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真
出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖
深渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现在将我们带到了灾难边缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助将已经严峻人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到灾难边缘人不应当成为新
世界秩序
领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖边缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间
对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险悬崖上,和平有可能被一种有害
世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全面和协调一致援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大
联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊
方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平
时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平国家中,政府领导正面临着一场特别
挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人:勇敢
、爱国
黎巴嫩议员和部长们
声音,他们就在过去两天中在他们心爱
国家处于深渊边缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下
了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深渊。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现在将我们带到了灾难的边缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方在深渊中自由下落,其深度目前无法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国在内,全世界将生活在和平之中,而非悬崖绝壁边缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
无法提供援助将已经严峻的人道主危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个世界临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安全理事会有务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站在这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个全和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正在共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事会在内的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深渊的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就在过去两天中在他们心爱的国家处于深渊边缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我们沿着悬崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
果真的出现这种情况,世界将被抛入危险而恐怖的深
。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最后,他这个人现将我们带到了灾难的边缘。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我们可能会发现双方深
中自由下落,其深度目前
法知晓。
Le monde, y compris les États-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美国,
世界将生活
和平之中,而非悬崖绝壁边缘。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
法提供援助将已经严峻的人道主义危机推向极限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小的失误就可能使这个世界组织面临困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entraîner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三个后果是今天整个地区可能经历进一步的冲突和对抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些将世界带到灾难边缘的人不应当成为新的世界秩序的领导人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M. Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
国际社会,尤其是安理事会有义务约束沙龙先生,将他从悬崖的边缘拉回来。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
果我们要避免衰落,明智者和英明者之间的对话成为当务之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安理事会可以帮助建立一个核心与背景,让双方能悬崖勒马。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
总干事多次警告我们,由于资金不足,保障监督制度眼看就将不能发挥作用。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我们不幸站这个危险的悬崖上,和平有可能被一种有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grâce à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了这个面和协调一致的援助行动,欧洲被从悬崖边上拉了回来,今天正
共同建设一个强大的联盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安理事会
的国际社会几个月来一直辛勤努力,试图找到防止各方陷入深
的方法和途径。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
此疾病已经逐渐立足但尚未达到流行病水平的国家中,政府领导正面临着一场特别的挑战。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩人的:勇敢的、爱国的黎巴嫩议员和部长们的声音,他们就过去两天中
他们心爱的国家处于深
边缘之时向我们所有人发出了呼喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。