法语助手
  • 关闭
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说出

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, , 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. ;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被;被说
le jugement prononcé 判决
mots à peine prononcés刚说

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】告;()判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation布,告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分明的;明显的, 显著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说出

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, , 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. ;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告判决
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读)判决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布的;被说出的
le jugement prononcé 宣告的判决
mots à peine prononcés刚说出口的话

2. 轮廓分的;的, 著的
ombre peu prononcée轮廓不大清楚的阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分
goût prononcé pour les arts对艺术的强烈爱好
caractère prononcé 〈转〉果决的性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣读的)判决主文 Fr helper cop yright
词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;jugé发现;délibéré坚决的,果断的,不动摇的;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说;distingué优雅的,高雅的;parlé台词,说白 a. 口说的, 口头的;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决的第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

一个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面的一些发言充满精彩的雄辩和坚定的信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

她的印度人外部征由于不很“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们的判刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学一级的地区差异比小学一级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有一些代表团表示支持可能通过准则的做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,
动词变位提示:prononcé可能是动词prononcer变位形式

prononcé, e
a.
1. 被宣布;被说出
le jugement prononcé 宣告
mots à peine prononcés刚说出口

2. 轮廓分明;明显, 显著
ombre peu prononcée轮廓不大清楚阴影
avoir les traits du visage très prononcés脸部线条很分明
goût prononcé pour les arts对艺术强烈爱好
caractère prononcé 〈转义〉果决性格
Ce gâteau a un parfum de vanille très prononcé .这糕点香草味很重。

— n.m.
【法律】宣告;(宣)决主文 Fr helper cop yright
近义词:
s'accentuer,  être accusé,  être appuyé,  être marqué,  accusé,  marqué,  accentué,  fort

être prononcé: accentué,  accusé,  fort,  

反义词:

être prononcé: faible,  fin,  léger,  menu

faible,  imperceptible,  indécis,  insensible,  
联想词
accentué突出, 强调, 有力;jugé发现;délibéré坚决,果断,不动摇;justifié有道理;signifié服务;discours演说,讲话;caractérisé征;prononciation宣布,宣告;énoncé陈述,发表,说明;distingué优雅,高雅;parlé台词,说白 a. 口说, 口头;

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明显

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布星期审理案件。

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

决预期在两三个月内作出

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

La Formation de renvoi s'est prononcée sur toutes ces demandes.

移案法官面前没有未决第11条之二申请。

Une délégation gouvernementale s'est prononcée en faveur de cette proposition.

个政府代表团表示支持该建议。

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

À sa trente-sixième session, le Comité s'est prononcé sur deux communications.

委员会第三十六届会议对两个来文采取行动

À sa trente-neuvième session, le Comité s'est prononcé sur quatre communications.

委员会第三十九届会议对三份来文采取行动

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告

Son type physique indien, bien que peu prononcé, «pourrait entraîner des difficultés».

印度人外部征由于不很显著“可能会引起麻烦”。

Les deux auteurs affirment que les peines prononcées étaient excessivement sévères et infondées.

两名提交人都断言对他们刑过于严重,毫无根据。

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困发展更加明显,其不可还原成本达到13%。

Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.

有些代表团甚至赞成删除第19条草案。

Les écarts entre régions sont plus prononcés à ce niveau de l'enseignement.

中学地区差异比小学级更为突出

Des délégations se sont également prononcées pour l'adoption éventuelle de principes directeurs.

还有些代表团表示支持可能通过准则做法。

De nombreuses délégations se sont prononcées pour l'abolition du droit de veto.

许多代表团呼吁取消否决权。

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露些话逐渐使我搞清了他来历。

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏。

La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.

该法规定可下达保护令、占有令和租赁令。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prononcé 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


pronominale, pronominalement, pronominalisation, pronominaliser, prononçable, prononcé, prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste,