Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确会费
最低比率或最高比率。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确会费
最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师报酬是预先确
且金额是与辩护律师共同商
。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正是这一点预先决联合国在莫桑比克
行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,是应该有预先确
目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是由自然预先决。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查品是按照预先确
公开
遴选标准挑选出来
。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查结果不能
且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决科索沃地位
决
不会促进难民
回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这是由家庭关系特性(一些家庭关系在一
程度上具有公共性)预先决
。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确结果
行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变形势下,预
政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确规则(包括习惯国际法)
形成并行事
行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固式
挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助
一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受
。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会进程不应该有任何预设
、草率
时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决或表面
时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值是由以预利益率折算未来付款并考虑到付款
概率加以确
。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决
应由这些谈判解决
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬预先确定
且金额
与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一法
反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正这一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐由自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品预先确定的公开的遴选标准挑选出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者那些
预先确定的规则(包括习惯国际法)
形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值由以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应由这些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也该
先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬是先确定
且金额是与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正是这一点先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也能
加区别地运用制裁措施,
是
该有
先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是由自然先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品是按照先确定的公开的遴选标准挑选出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果能
且
有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出先决定科索沃地位的决定
会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进服从任何
先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这是由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定度
具有公共性)
先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它谴责任何在选举进
中企图获得
先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种断变化的形势下,
定的政策规则可能
太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照先确定的规则(包括习惯国际法)
形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持准任何挂钩也是根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进该有任何
设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值是由以定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图
先决定
由这些谈判解决的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬预先确定
且金额
与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为一和谐
自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品按照预先确定的公开的遴选标准挑选出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)
形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然份决议草案公开企图预先决定应
些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会低比率或
高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师报酬是预先确定
且金额是与辩护律师共同商定
。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正是这一点预先决定了联合国在莫桑比克行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别运用制裁措施,
是应该有预先确定
目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐结合在一起,因为这一和谐是由自然预先决定
。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查化学品是按照预先确定
公开
遴选标准挑选出来
。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查结果不能
且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃决定不会促进难民
回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确定时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这是由家庭关系特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定
。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确定结果
行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化形势下,预定
政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确定规则(包括习惯国际法)
形成并行事
行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助
一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会进程不应该有任何预设
、草率
时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决定或表面时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值是由以预定利益率折算未来付款并考虑到付款
概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应由这些谈判解决
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬预先确定
且
与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正这一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐由自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品按照预先确定的公开的遴
标准
来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作预先决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)
形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,
完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值由以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应由这些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬是预先确定且金额是与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正是这一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,是应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是由自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品是按照预先确定的公开的遴选标准挑选出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位的决定不促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这是由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值是由以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应由这些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬预先确定
且金
辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正这一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐由自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品按照预先确定的公开的遴
标
出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)
形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不任何挂钩也
根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,
完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值由以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应由这些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬是预先确定且金额是与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正是这一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,是应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是由自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品是按照预先确定的公开的遴选标准挑选出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因,
会改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这是由家庭关系的特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟和其它发展中国家排斥在外,是完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因,改革
会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因,
会改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值是由以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应由这些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不应该预先确定会费的最低比率或最高比率。
La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据该薪酬机制,辩护律师的报酬是预先确定且金额是与辩护律师共同商定的。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定的业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正是这一点预先决定了联合国在莫桑比克的行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,是应该有预先确定的目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“和平”和“安全”几个字和谐地结合在一起,因为这一和谐是自然预先决定的。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查的化学品是按照预先确定的公开的遴选标准挑选出来的。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查的结果不能且不应有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位的决定不会促进难民的回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,安理会改革进程不应服从任何预先确定的时间表。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这是关系的特性(一些
关系在一定程度上具有公共性)预先决定的。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它应谴责任何在选举进程中企图获得预先确定的结果的行为。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化的形势下,预定的政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者是那些按照预先确定的规则(包括习惯国际法)形成并行事的行为者。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助的一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟和其它发展中国排斥在外,是完全无法接受的。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革安理会的进程不应该有任何预设的、草率的时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,安理会改革进程不应受制于任何事先决定或表面的时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值是以预定的利益率折算未来付款并考虑到付款的概率加以确定。
Cependant, ce projet de résolution vise ouvertement à prédéterminer les questions qui doivent être résolues par le biais de ces négociations.
然这份决议草案公开企图预先决定应
这些谈判解决的问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。