法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 重量;重, 笨重
pesanteur d'une charge负担的
pesanteur (s) d'estomac胃部滞重
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨重

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】重力, 地心吸力
pesanteur de l'air空气的重力
absence de pesanteur 失重

4. 滞重, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度的滞重

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门的迟钝
pesanteur d'esprit
des pesanteurs d'estomac胃部滞重

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation引力,重力;gravité重力;inertie无活力,无生气,无积极性;lourdeur重;gravitationnelle引力;centrifuge离心的;contrainte强制,强迫;cinétique动力学;rigidité刚性;force力,力气,体力;poids重量;

La pesanteur en est comme un symbole.

重力就是它的一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

[道德]的重力使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低于男孩主要是由于社会文化的重压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

力量统治宇宙:光与重力

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂的一切自然运动,都受类似于物质重力定律的法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照重力法则发生除非有超自然的介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们的心仍然来自于社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,重力场测量准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就是同女孩子地位有关系的社会文化压力造成的后果的例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面的压力总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行些文本遇到了社会多方面的阻力

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册的用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少的胡图司法官员的队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争的严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化压力的限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负重担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

些新的统计数字充分证明,些障碍和负担仍在严重阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会压力的重负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 量;沉, 笨
pesanteur d'une charge负担
pesanteur (s) d'estomac胃部滞
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛般笨

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】力, 地心吸力
pesanteur de l'air空气
absence de pesanteur

4. 滞, 滞缓
les pesanteurs d'un système制度

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门迟钝
pesanteur d'esprit精神沉
des pesanteurs d'estomac胃部滞

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation引力,力;gravité力;inertie无活力,无生气,无积极性;lourdeur;gravitationnelle引力;centrifuge离心;contrainte强制,强迫;cinétique动力学;rigidité刚性;force力,力气,体力;poids量;

La pesanteur en est comme un symbole.

就是个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低于男孩主要是由于社会文压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种力量统治宇宙:光与

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂切自然运动,都受类似于物质定律法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照法则发生除非有超自然介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们心态,这种心态仍然来自于社会文方面因循守旧思想,们延缓了妇女进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,力场测量准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就是同女孩子地位有关系社会文压力造成后果例证之

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文方面压力总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面阻力

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少胡图司法官员队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文压力限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文环境和历史遗产而肩负担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新统计数字充分证明,这些障碍和负担仍在严阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会压力负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 重量;沉重, 笨重
pesanteur d'une charge负担的沉重
pesanteur (s) d'estomac胃部滞重
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨重

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】重力, 地心吸力
pesanteur de l'air空气的重力
absence de pesanteur 失重

4. 滞重, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度的滞重

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门的迟钝
pesanteur d'esprit沉重
des pesanteurs d'estomac胃部滞重

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation引力,重力;gravité重力;inertie无活力,无生气,无积极性;lourdeur重;gravitationnelle引力;centrifuge离心的;contrainte强制,强迫;cinétique动力学;rigidité刚性;force力,力气,体力;poids重量;

La pesanteur en est comme un symbole.

重力它的一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

德]的重力使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低男孩主要社会文化的重压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种力量统治宇宙:光与重力

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂的一切自然运动,都受类似物质重力定律的法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照重力法则发生除非有超自然的介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们的心态,这种心态仍然来自社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,重力场测量准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就同女孩子地位有关系的社会文化压力造成的后果的例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面的压力注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面的阻力

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册的用处有限,因为其维持过麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少的胡图司法官员的队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争的严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化压力的限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负重担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新的统计数字充分证明,这些障碍和负担仍在严重阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴社会压力的重负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 重量;沉重, 笨重
pesanteur d'une charge负担沉重
pesanteur (s) d'estomac胃部滞重
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨重

2. 钝, 呆板

3. 【物理学】重力, 地心吸力
pesanteur de l'air空气重力
absence de pesanteur 失重

4. 滞重, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度滞重

常见用法
les pesanteurs administratives政府部
pesanteur d'esprit精神沉重
des pesanteurs d'estomac胃部滞重

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation引力,重力;gravité重力;inertie无活力,无生气,无积极性;lourdeur重;gravitationnelle引力;centrifuge离心;contrainte强制,强迫;cinétique动力学;rigidité刚性;force力,力气,体力;poids重量;

La pesanteur en est comme un symbole.

重力就是它一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]重力使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低于男孩主要是由于社会文化重压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种力量统治宇宙:光与重力

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自运动,都受类似于物质重力定律法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照重力法则发生除非有超自介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们,这种心来自于社会文化方面因循守旧思想,它们延缓了妇女进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

而,在几个地点,重力场测量准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就是同女孩子地位有关系社会文化压力造成后果例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面压力总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面阻力

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少胡图司法官员队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化压力限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负重担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新统计数字充分证明,这些障碍和负担在严重阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会压力重负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 重;沉重, 笨重
pesanteur d'une charge负担的沉重
pesanteur (s) d'estomac胃部滞重
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨重

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】重力, 地心吸力
pesanteur de l'air空气的重力
absence de pesanteur 失重

4. 滞重, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度的滞重

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门的迟钝
pesanteur d'esprit精神沉重
des pesanteurs d'estomac胃部滞重

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation引力,重力;gravité重力;inertie无活力,无生气,无积极性;lourdeur重;gravitationnelle引力;centrifuge离心的;contrainte强制,强迫;cinétique动力学;rigidité刚性;force力,力气,体力;poids;

La pesanteur en est comme un symbole.

重力就是它的一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低于男孩主要是由于社会文化的重压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种力统治重力

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂的一切自然运动,都受类似于物质重力定律的法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照重力法则发生除非有超自然的介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们的心态,这种心态仍然来自于社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,重力场测准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就是同女孩子地位有关系的社会文化压力造成的后果的例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面的压力总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面的阻力

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册的用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少的胡图司法官员的队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争的严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化压力的限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负重担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新的统计数字充分证明,这些障碍和负担仍在严重阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会压力的重负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 量;沉, 笨
pesanteur d'une charge负担
pesanteur (s) d'estomac胃部滞
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】, 地心吸
pesanteur de l'air空气
absence de pesanteur

4. 滞, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门迟钝
pesanteur d'esprit精神沉
des pesanteurs d'estomac胃部滞

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation;gravité;inertie无活,无生气,无积极性;lourdeur;gravitationnelle;centrifuge离心;contrainte强制,强迫;cinétique学;rigidité刚性;force气,体;poids量;

La pesanteur en est comme un symbole.

就是它一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

入学率低于要是由于社会文化压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种量统治宇宙:光与

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都受类似于物质定律法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照法则发生除非有超自然介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们心态,这种心态仍然来自于社会文化方面因循守旧思想,它们延缓了妇女进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,场测量准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

子入学率偏低就是同女子地位有关系社会文化造成后果例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少胡图司法官员队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新统计数字充分证明,这些障碍和负担仍在严阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 量;沉, 笨
pesanteur d'une charge负担的沉
pesanteur (s) d'estomac胃部滞
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】, 地心吸
pesanteur de l'air空气的
absence de pesanteur

4. 滞, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度的滞

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门的迟钝
pesanteur d'esprit精神沉
des pesanteurs d'estomac胃部滞

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation;gravité;inertie无活,无生气,无积;lourdeur;gravitationnelle;centrifuge离心的;contrainte强制,强迫;cinétique学;rigidité;force气,体;poids量;

La pesanteur en est comme un symbole.

就是它的一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低于男孩主要是由于社会文化的压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种量统治宇宙:光与

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂的一切自然运动,都受类似于物质的法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照法则发生除非有超自然的介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们的心态,这种心态仍然来自于社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,场测量准确也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法体制不完善和习惯法有弹所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就是同女孩子地位有关系的社会文化造成的后果的例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面的总是注她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面的

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册的用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少的胡图司法官员的队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争的严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化的限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新的统计数字充分证明,这些障碍和负担仍在严阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 量;沉, 笨
pesanteur d'une charge负担的沉
pesanteur (s) d'estomac胃部滞
avoir la pesanteur d'un bœuf像牛一般笨

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】, 心吸
pesanteur de l'air空气的
absence de pesanteur

4. 滞, 滞缓
les pesanteurs d'un système某一制度的滞

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门的迟钝
pesanteur d'esprit精神沉
des pesanteurs d'estomac胃部滞

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation;gravité;inertie无活,无生气,无积极性;lourdeur;gravitationnelle;centrifuge离心的;contrainte强制,强迫;cinétique学;rigidité刚性;force气,体;poids量;

La pesanteur en est comme un symbole.

就是它的一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率低于男孩主要是由于社会文化的压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种量统治宇宙:光与

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂的一切自运动,都受类似于物质定律的法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照法则发生除非有超自的介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们的心态,这种心态仍来自于社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

几个点,场测量准确性也许低得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏低就是同女孩子位有关系的社会文化造成的后果的例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面的总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难于实践中,现实中,执行这些文本遇到了社会多方面的

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册的用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少的胡图司法官员的队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争的严酷、经济困难和传统束缚使得此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化的限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因缘及文化环境和历史遗产肩负担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新的统计数字充分证明,这些障碍和负担阻碍改变妇女位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

实际生活中,鉴于社会负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,
n.f.
1. 量;沉, 笨
pesanteur d'une charge负担的沉
pesanteur (s) d'estomac胃部
avoir la pesanteur d'un bœuf牛一般笨

2. 迟钝, 呆板

3. 【物理学】力, 地心吸力
pesanteur de l'air空气的
absence de pesanteur

4. ,
les pesanteurs d'un système某一制度的

常见用法
les pesanteurs administratives政府部门的迟钝
pesanteur d'esprit精神沉
des pesanteurs d'estomac胃部

近义词:
lourdeur,  gravité,  massiveté,  engourdissement,  lenteur,  poids,  attraction,  gravitation,  inertie
反义词:
apesanteur,  aisance,  délicatesse,  esprit,  finesse,  nervosité,  subtilité,  vivacité,  agilité,  prestesse,  rapidité,  brio,  légèreté
联想词
gravitation引力,力;gravité力;inertie无活力,无生气,无积极性;lourdeur;gravitationnelle引力;centrifuge离心的;contrainte强制,强迫;cinétique动力学;rigidité刚性;force力,力气,体力;poids量;

La pesanteur en est comme un symbole.

就是它的一个象征。

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的使我们向高处跌落。

Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

必须打破禁忌,破社会文化束缚。

L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux garçons est essentiellement dû aux pesanteurs socioculturelles.

女孩入学率于男孩主要是由于社会文化的压。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种力量统治宇宙:光与

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂的一切自然运动,都受类似于物质定律的法则支配。

Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

应当始终预计事情按照法则发生除非有超自然的介入。

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人们的心态,这种心态仍然来自于社会文化方面因循守旧的思想,它们延缓了妇女的进步速度。

Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

然而,在几个地点,力场测量准确性得多。

Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

在有些情况下,难以得到资产并享有从中所获利益是法律体制不完善和习惯法有弹性所致。

La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

女孩子入学率偏就是同女孩子地位有关系的社会文化压力造成的后果的例证之一。

Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

社会经济条件以及来自社会上和文化方面的压力总是注定她们很少参与经济和公共生活。

La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

困难在于实践中,在现实中,执行这些文本遇到了社会多方面的阻力

La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

人选名册的用处有限,因为其维持过于麻烦。

Pour éviter de subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

为了避免司法部门被族裔问题压垮,必须扩大目前人数较少的胡图司法官员的队伍。

Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

战争的严酷、经济困难和传统束缚使得在此领域几乎无法取得进步。

Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

但在实践中,妇女行使选举权受到传统社会文化压力的限制。

Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

毫无疑问,妇女继续因地缘及文化环境和历史遗产而肩负担。

Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

这些新的统计数字充分证明,这些障碍和负担仍在严阻碍改变妇女地位。

Dans la pratique les femmes n'usent pas de leur droit de poursuivre l'époux pour abandon de foyer en raison du poids des pesanteurs sociales.

在实际生活中,鉴于社会压力负,妻子对丈夫弃家行为并不使用起诉权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pesanteur 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


pesable, pesade, pesage, pesamment, pesant, pesanteur, pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide,