法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, , 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的人登记姓名和甄别这些人而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的人的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持人的平等观念的组织或个人,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他人摆布的刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反对当权者的人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的,项目当事方与受影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们的家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续我,其公开目的是控制目前我担任创始人兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使地雷的人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女和女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的受害者,也是在她们国家建设持久和平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体人登记姓名和甄别这些人而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些法律条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持人平等观念组织或个人,也规定了同样惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他人摆布刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反对当权者人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目抗议者受到了国家当局骚扰,项目当事方与受影响社区联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解原因”而必须逃离人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目是控制目前我担任创始人兼主席这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名教派利益;因我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂社会中数百万妇女和女孩利益,必须相应这一号召,她们既是冲突受害者,也是在她们国家建设持久和平关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫死亡证明,另一份是她在Gegetjkori10位邻居证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester恨;punir惩处,惩办;condamner判刑,定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的人登记姓名和甄别这些人而更加化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的人的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持人的平等观念的组织或个人,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还他人摆布的刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反对当权者的人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者到了国家当局的骚扰,项目当事方与影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们的家人成为强奸害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担任创始人兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷的人,公约就只能是一纸空文,因为其害者除了使用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民不负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女和女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的害者,也是在她们国家建设持久和平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针宗教上属少数群体的人登记姓名和甄别这些人而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的人的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

任何损害坚持人的平等观念的组织或个人,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他人摆布的刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反当权者的人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常不断地他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的骚扰,项目当事方与受影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们的家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由种族、宗教、国籍、属其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担任创始人兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷的人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女和女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的受害者,也是在她们国家建设持久和平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们了她的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中, ;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体人登记姓名和甄别这些人而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类法律条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持人平等组织或个人,也规定了同样惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他人摆布刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反对当权者人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目抗议者受到了国家当局骚扰,项目当事方与受影响社区联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解原因”而必须逃离人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目是控制目前我担任创始人兼主席这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名教派利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂社会中数百万妇女和女孩利益,必须相应这一号召,她们既是冲突受害者,也是在她们国家建设持久和平关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫死亡证明,另一份是她在Gegetjkori10位邻居证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer任,用,誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的登记姓名甄别这些而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性以及查明为男女同性恋、双性的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持的平等观念的组织或个,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他摆布的刚果民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,用酷刑是为了榨取钱财,逼不实招供,压制穷,镇压反对当权者的或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆是这一区域遭受最深歧视侵害的少数,而各国国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予以监测支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的骚扰,项目当事方与受影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女女童对调查队,在战争期间,她们当中许多或她们的家成为强奸受害或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担任创始兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守惩罚首先用地雷的,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的受害者,也是在她们国家建设持久平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉被陌生威胁虐待过,他们杀了她的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,俄罗斯当局开始俄罗斯的波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的人登记姓名和甄别这些人而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的人的责

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于何损害坚持人的平等观念的组织或个人,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他人摆布的刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,制穷人,反对当权者的人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的骚扰,项目当事方与受影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们的家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担创始人兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷的人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女和女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的受害者,也是在她们国家建设持久和平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的人登记姓名和甄别这些人而更加化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的人的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持人的平等观念的组织或个人,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部给受他人摆布的刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人不实招供,压制穷人,镇压反对当权者的人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的骚扰,项目当事方与受影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多人或她们的家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担任创始人兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷的人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女和女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的受害者,也是在她们国家建设持久和平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了她的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使不得安宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的登记姓名和甄别这些而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性、变性查明为男女同性恋、双性和变性的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持的平等观念的组织或个,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他摆布的刚果民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼不实招供,压制穷,镇压反对当权者的或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女孩,让她们重新融入社会,而不是起诉她们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度得到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中不可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆是这一区域遭受最深歧视和侵害的少数,而各国和国际必须经常不断地对他们的处境保持警觉、予监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的骚扰,项目当事方与受影响社区的联络不够或者不存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,她们当中许多或她们的家成为强奸受害或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担任创始兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约得到遵守和惩罚首先使用地雷的,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受不负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄得四分五裂的社会中的数百万妇女和女孩的利益,必须相应这一号召,她们既是冲突的受害者,也是在她们国家建设持久和平的关键,因为她们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是她在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉被陌生威胁和虐待过,他们杀了她的狗,放在门口示警告。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,
v. t.
1. 迫害, 残害, 虐待
2. 追逼, 烦扰, 纠缠, 使宁:

être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼
助记:
per完全,彻底+sécut跟随+er动词后缀

词根:
séqu, sec, sécut 跟随

派生:

联想:

近义词:
brimer,  martyriser,  torturer,  tyranniser,  harceler,  talonner,  poursuivre,  opprimer,  acharner contre,  tourmenter,  presser,  acharner,  tarabuster
反义词:
protéger,  favoriser,  favorisé,  protégé
联想词
torturer拷打,拷问;harceler骚扰,扰乱;détester厌恶,憎恶,憎恨;punir惩处,惩办;condamner给判刑,给定罪;exterminer歼灭,根除,灭绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;assassiner暗杀,谋杀;moquer嘲笑,嘲弄;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;

Le même mois, les autorités bélarussiennes ont commencé à persécuter l'Union des Polonais du Bélarus.

在同一个月中,白俄罗斯当局开始镇压白俄罗斯的波兰人联盟。

Ces personnes sont davantage exposées lorsque le gouvernement persécute les minorités religieuses et fiche et surveille leurs membres.

他们的脆弱处境因政府针对宗教上属于少数群体的人登记姓名和甄别这些人而更加恶化。

Un certain nombre des lois en question sont vagues et seraient détournées pour persécuter des opposants politiques.

有一些此类的法律的条款就很模糊,并有报告,这些法律被滥用,来处置政治对头。

La mission a souligné que le Gouvernement devait redoubler d'efforts pour protéger la population civile, toujours persécutée.

代表团强调,布隆迪政府应加倍努力,保护继续受伤害的平民

Il est également essentiel que ceux qui tentent de les persécuter ou de les exploiter aient à répondre de leurs actes.

极为重要的是,必须追究那些试图虐害或剥削这些群体的人的责任。

Toutefois, l'article 377 aurait été invoqué par les services de répression pour persécuter les communautés d'Hijras, de Kothis et celles identifiées comme LGTB.

但据称,执法机构曾援引第377节对两性人、变性人以及查明为男女同性恋、双性人和变性人的群体进行恫吓。

La même peine s'applique à l'encontre de quiconque persécute une organisation ou un individu du fait de leur engagement dans la défense de l'égalité entre les êtres humains.

对于任何损害坚持人的平等观念的组织或个人,也规定了同样的惩处。

À notre avis, un tel déploiement rapide serait également une source d'espoir pour la population du Congo, qui s'est retrouvée à la merci de ceux qui la persécutent.

我们认为,迅速部署还将给受他人摆布的刚果人民带来希望

Selon ALRC, la torture serait utilisée pour extorquer de l'argent, forcer les personnes à signer de fausses dépositions et persécuter les pauvres ainsi que contre les membres de l'opposition ou leurs alliés.

亚洲法律资源中心(ALRC)称,使用酷刑是为了榨取钱财,逼人实招供,压制穷人,镇压反对当权者的人或其支持者。

Ensuite, les femmes et les filles qui ont été obligées à travailler illégalement doivent être protégées et réinsérées dans la société au lieu d'être persécutées comme tel a été malheureusement le cas parfois.

其次,要保护被迫从事非法工作的妇女和女们重新融入社会,而是起诉们——遗憾的是有时这种情况会发生。

Un pays qui assassine un peuple, usurpe les terres, persécute des enfants, harcèle des personnes âgées, rejettent les valeurs et violent les droits humains est un État qui prône et pratique le terrorisme.

一个谋杀人民、侵占土地、追逐少年、围困老者、废除价值并践踏权利的国家是一个崇尚恐怖主义并将其付诸行动的国家。

Pour être admise sous cet angle, la persécution doit atteindre une certaine intensité et être rattachée, de manière discriminatoire, à des qualités de la personne persécutée, qualités dont le sexe fait partie intégrante.

为从这一角度到确认,侵害事实必须达到一定强度并在歧视方面与被侵害者的某些品质联系起来,而性别是这些品质中可缺少的组成部分。

Les Roms étaient la minorité la plus persécutée et la plus touchée par la discrimination dans la région et leur situation exigeait une vigilance, un suivi et un appui permanents aux niveaux national et international.

罗姆人是这一区域遭受最深歧视和侵害的少数人,而各国和国际必须经常断地对他们的处境保持警觉、予以监测和支助。

Les personnes qui avaient manifesté contre ces projets auraient été persécutées par les pouvoirs publics; la communication avec les communautés concernées était insuffisante, voire inexistante et les protestations n'avaient pratiquement trouvé aucun écho auprès des institutions en cause.

,这些项目的抗议者受到了国家当局的骚扰,项目当事方与受影响社区的联络够或者存在,所涉金融机构反应很少或没有反应。

Des femmes et des jeunes filles réfugiées ont dit à l'Équipe d'enquêteurs que nombre d'entre elles, ou des membres de leur famille, avaient été victimes de viol pendant la guerre ou avaient été persécutées par d'autres réfugiés.

难民妇女和女童对调查队,在战争期间,们当中许多人或们的家人成为强奸受害人或遭其他难民侵犯。

Par «réfugié» on entend toute personne qui, craignant avec raison d'être persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques, a dû quitter son pays (art. 1).

难民是“因有正当理由畏惧由于种族、宗教、国籍、属于其一社会团体或具有某种政治见解的原因”而必须逃离的人(第一条)。

Le prétendu professeur docteur Francis Dessart, continuant à me persécuter dans le but déclaré de s'approprier l'organisation dont je suis le Président fondateur, et ce, au bénéfice d'une secte connue internationalement, je me suis vu dans l'obligation d'engager une action judiciaire sur le plan pénal.

所谓的弗朗西斯·德萨尔博士教授继续纠缠我,其公开目的是控制目前我担任创始人兼主席的这一组织;他这样做是为了一个在国际上知名的教派的利益;因此我认为有必要根据刑法采取法律行动。

La Convention deviendra lettre morte s'il n'y a pas de sanctions pour imposer son respect et pour punir les premiers utilisateurs, puisque leurs victimes n'auront d'autre choix que d'employer ces armes lorsque, comme dans le cas de l'Érythrée, elles sont persécutées par des gouvernements irresponsables.

没有制裁确保公约到遵守和惩罚首先使用地雷的人,公约就只能是一纸空文,因为其受害者除了使用这些武器外没有别的办法,就像厄立特里亚一样,平民受负责任政府的欺骗。

Il est primordial de répondre à cet appel dans l'intérêt des millions de femmes et de filles qui, dans les sociétés déchirées par la guerre, sont persécutées dans les conflits alors qu'elles sont les garantes de l'instauration d'une paix durable dans leur pays, comme elles le savent elles-mêmes.

为了被战争弄四分五裂的社会中的数百万妇女和女的利益,必须相应这一号召,们既是冲突的受害者,也是在们国家建设持久和平的关键,因为们自己最知情。

Ces informations comprenaient deux nouveaux documents, le certificat de décès du mari de la requérante et une déclaration signée par 10 de ses voisins à Gegetjkori, confirmant que la requérante avait été menacée et persécutée par des inconnus qui avaient aussi tué son chien, le laissant sur le seuil de sa porte en guise d'avertissement.

新材料包括两份新文件,一份是其丈夫的死亡证明,另一份是在Gegetjkori的10位邻居的证词,确认申诉人被陌生人威胁和虐待过,他们杀了的狗,放在门口以示警告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécuter 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée,