Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改进余地
。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改进余地
。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以
善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
过,特派团建议中并未表明需要改进
领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有改进余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入各诊断研究报
所
,这些文书
善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表看法,提议
案文是有帮助
,但可加以改进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目
和宗旨
定义
准则草案3.1.5是有用
,但仍可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推进,《机制》作为衡量工具也会
断地得到改进及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协
结果, 当然有进一步改善
余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛共识,
过,仍应将目前
组织/安排视为灵活
“行车图”,还可加以改善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝意味着法律
可改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理
,而本条建议暗
观点与这种观点
同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要进一步改善参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间
某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中工作,应
断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源
问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手成,
能够在一个只有在梦想中存在
脱离现实
、理想主义
替代性
体系中开展这一工作,而必须从一个现有
、现实
与我们所有人类和机制一样总是存在
足但又总可加以
善
体系
内部来
成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与类所有其他作品一样,通过的这份文件是有改进余地的。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以
。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
过,特派团建议中并未表明需要改进的领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有改进的余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表的看法,提议的案文是有帮助的,但可加以改进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约的目的和宗旨的定义的准则草案3.1.5是有用的,但仍可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行的推进,《机制》作为衡量工具也会断地得到改进及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有的案文是妥协的结果, 当然有进一步改的余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛的共识,过,仍应将目前的组织/安排视为灵活的“行车图”,还可加以改
。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝意味着法律
可改
。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中的工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂的全球性组织中,都必须将力资源管理改革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:们普遍持有的观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理的,而本条建议暗示的观点与这种观点
同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要进一步改的参数编制,但是,它表明顾问
数和费用与地域代表状况之间的某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中的工作,应断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源的问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手成,
能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替代性的体系中开展这一工作,而必须从一个现有的、现实的与我们所有
类和机制一样总是存在
足但又总可加以
的体系的内部来
成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当,与人类所有
他作品一样,通过的这份文件是有改进余地的。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显
能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要改进的。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
而,每个财务模式都有改进的余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表的看法,提议的案文是有帮助的,但可加以改进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约的目的和宗旨的定义的准则草案3.1.5是有用的,但仍可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行的推进,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改进及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有的案文是妥协的结果, 当有进一步改善的余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛的共识,不过,仍应将目前的组织/安排视为灵活的“行车图”,还可加以改善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中的工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤是在一个复杂的全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有的观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理的,而本条建议暗示的观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽该表根据也许需要进一步改善的参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地
代表状况之间的某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中的工作,应不断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源的问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替代性的体系中开展这一工作,而必须从一个现有的、现实的与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善的体系的内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有
进余地
。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能
完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
过,特派团建议中并未表明需要
进
领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有进
余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书
完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表看法,提议
案文是有帮助
,但可
进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目
和宗旨
定义
准则草案3.1.5是有用
,但仍可
进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推进,《机制》作为衡量工具也会
断地得到
进及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协
结果, 当然有进一步
善
余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛共识,
过,仍应将目前
组织/安排视为灵活
“行车图”,还可
善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝意味着法律
可
善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行革举措带来了巨大挑战,象任何大规模
革进程那样,
革举措必须视为一项进行中
工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模革进程中,尤其是在一个复杂
全球性组织中,都必须将人力资源管理
革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有观点是专题组安排即使需略
调整,基本上也是合理
,而本条建议暗示
观点与这种观点
同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要进一步善
参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间
某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中工作,应
断审查这一模式
便进一步
进,
此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源
问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,能
在一个只有在梦想中存在
脱离现实
、理想主义
替代性
体系中开展这一工作,而必须从一个现有
、现实
与我们所有人类和机制一样总是存在
足但又总可
完善
体系
内部来完成这一任务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改
余地
。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要改领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有改余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表看法,提议
案文是有帮助
,但
加以改
。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目
和宗旨
定义
准则草案3.1.5是有用
,但仍
加以改
。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推
,《机制》作为衡量
会不断地得到改
及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协
结果, 当然有
一步改善
余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛共识,不过,仍应将目前
组织/安排视为灵活
“行车图”,还
加以改善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革程那样,改革举措必须视为一项
行中
作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革程中,尤其是在一个复杂
全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上
是合理
,而本条建议暗示
观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据许需要
一步改善
参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间
某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项行中
作,应不断审查这一模式以便
一步改
,以此作为一种
,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源
问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在脱离现实
、理想主义
替代性
体系中开展这一
作,而必须从一个现有
、现实
与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总
加以完善
体系
内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当,与
所有其他作品一样,通过的这份文件是有改进余地的。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显
能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要改进的领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
,
个财务模式都有改进的余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表的看法,提议的案文是有帮助的,但可加以改进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约的目的和宗旨的定义的准则草案3.1.5是有用的,但仍可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行的推进,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改进及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有的案文是妥协的结果, 当有进一步改善的余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛的共识,不过,仍应将目前的组织/安排视为灵活的“行车图”,还可加以改善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中的工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂的全球性组织中,都必须将力资源管理改革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:们普遍持有的观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理的,
本条建议暗示的观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽该表根据也许需要进一步改善的参数编制,但是,它表明顾问
数和费用与地域代表状况之间的某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中的工作,应不断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源的问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替代性的体系中开展这一工作,必须从一个现有的、现实的与我们所有
和机制一样总是存在不足但又总可加以完善的体系的内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过的这份文件是有余地的。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要的领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有的余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表的看法,提议的案文是有帮助的,但可加以。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约的目的和宗旨的定义的准则草案3.1.5是有用的,但仍可加以。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行的推,《机制》作为衡量工具也会不断地得到
及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有的案文是妥协的结果, 当然有一步
善的余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛的共识,不过,仍应将目前的组织/安排视为灵活的“行车图”,还可加以善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行革举措带来了巨大挑战,象任何大规模
革
程那样,
革举措必须视为一项
行中的工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模革
程中,尤其是在一个复杂的全球性组织中,都必须将人力资源管理
革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有的观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理的,而本条建议暗示的观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要一步
善的参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间的某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项行中的工作,应不断审查这一模式以便
一步
,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源的问题获
把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替代性的体系中开展这一工作,而必须从一个现有的、现实的与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善的体系的内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有
余地
。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表看法,提议
案文是有帮助
,但可加以
。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目
和宗旨
定义
准则草案3.1.5是有用
,但仍可加以
。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推
,《机制》作为衡量工
不断地得到
及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协
结果, 当然有
一步
善
余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些议上达成了广泛
共识,不过,仍应将目前
组织/安排视为灵活
“行车图”,还可加以
善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可
善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行革举措带来了巨大挑战,象任何大规模
革
程那样,
革举措必须视为一项
行中
工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模革
程中,尤其是在一个复杂
全球性组织中,都必须将人力资源管理
革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有
观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上
是合理
,而本条建议暗示
观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据许需要
一步
善
参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间
某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项行中
工作,应不断审查这一模式以便
一步
,以此作为一种工
,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源
问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在脱离现实
、理想主义
替代性
体系中开展这一工作,而必须从一个现有
、现实
与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善
体系
内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通的这份文件是有
余地的。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不,
团建议中并未表明需要
的领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有的余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入的各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表的看法,提议的案文是有帮助的,但可加以。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约的目的和宗旨的定义的准则草案3.1.5是有用的,但仍可加以。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行的推,《机制》作为衡量工具也会不断地得到
及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有的案文是妥协的结果, 当然有一步
善的余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛的共识,不,仍应将目前的组织/安排视为灵活的“行车图”,还可加以
善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行革举措带来了巨大挑战,象任何大规模
革
程那样,
革举措必须视为一项
行中的工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模革
程中,尤其是在一个复杂的全球性组织中,都必须将人力资源管理
革看作是一个
程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有的观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理的,而本条建议暗示的观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要一步
善的参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间的某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项行中的工作,应不断审查这一模式以便
一步
,以此作为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源的问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在的脱离现实的、理想主义的替代性的体系中开展这一工作,而必须从一个现有的、现实的与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善的体系的内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改进余地
。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继是一项持
努力,显然能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要改进领域。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有改进余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有家列入
各诊断研究报告所示,这
文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法代表
看法,提议
案文是有帮助
,但可加以改进。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目
和宗旨
定义
准则草案3.1.5是有用
,但仍可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推进,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改进及调整。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协
结果, 当然有进一步改善
余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这会议上达成了广泛
共识,不过,仍应将目前
组织/安排视为灵活
“行车图”,还可加以改善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中工作。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理
,而本条建议暗示
观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要进一步改善参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间
某
关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中工作,应不断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种工具,就
家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源
问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在
脱离现实
、理想主义
替代性
体系中开展这一工作,而必须从一个现有
、现实
与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善
体系
内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。