En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,甚至不让她们上
。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,甚至不让她们上
。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族
小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个集体
,3 146名小
生在32所
;2000-2001
年5 385名大中
生在8个集体
,3 610名小
生在32所
;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个集体
,3 616名小
生在32所
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的女孩建立了
。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上
的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的小
,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上
的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所,在
些
里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在
,因为
类
可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的
只招收男孩,而且只有一所女孩
的
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上
宿学校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所宿学校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所学校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于宿学校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正多所国家
宿学校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小学,其中11所为少数民族宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生7个集体宿舍住宿,3 146名小学生
32所
宿学校住宿;2000-2001学年5 385名大中学生
8个集体宿舍住宿,3 610名小学生
32所
宿学校住宿;1999-2000学年,5 191名大中学生
5个集体宿舍住宿,3 616名小学生
32所
宿学校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落坦桑尼亚确实存
,并且已经为
些部落的女孩建立了
宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人宿学校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上
宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存
。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府古卢开办了一所庞大的
宿小学,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术学校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教宿学校提供服务的模式已经
一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上
宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存
。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所宿学校,
些学校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设
宿学校,因为
类学校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及宿舍的政策和程序草案预期未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的
宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿的
宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,世界的一些地区,
宿学校被视为其儿童
社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它宿学校系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,甚至不让她们上寄宿
校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
校使复员儿童能够有序地恢复正常平民
活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄宿校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其
11所为少数民族寄宿小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大
在7个集体宿舍住宿,3 146名小
在32所寄宿
校住宿;2000-2001
年5 385名大
在8个集体宿舍住宿,3 610名小
在32所寄宿
校住宿;1999-2000
年,5 191名大
在5个集体宿舍住宿,3 616名小
在32所寄宿
校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的女孩建立了寄宿
校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄宿小,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个心,包括三种类型的保育设施:全时育儿
心、技术托儿所和技术
校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿校,在
些
校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程
约10%设在寄宿
校,因为
类
校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾心及宿舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的寄宿
校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿的寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一
。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄宿校系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让
儿上
,甚至不让她们上寄宿
校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
校使复员儿童能够有序地恢复正常平民
活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄宿校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其
11所为少数民族寄宿小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名
在7个集体宿舍住宿,3 146名小
在32所寄宿
校住宿;2000-2001
年5 385名
在8个集体宿舍住宿,3 610名小
在32所寄宿
校住宿;1999-2000
年,5 191名
在5个集体宿舍住宿,3 616名小
在32所寄宿
校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的
孩建立了寄宿
校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿政府解决印第安人寄宿
校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞的寄宿小
,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个心,包括三种类型的保育设施:全时育儿
心、技术托儿所和技术
校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿校,在
些
校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程
约10%设在寄宿
校,因为
类
校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾心及宿舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的寄宿
校只招收男孩,而且只有一所
孩住宿的寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄宿校系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿
学,甚至不让她
宿学校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所宿学校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所学校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在宿学校遭受
性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家宿学校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小学,其中11所为少数民族宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个集宿舍住宿,3 146名小学生在32所
宿学校住宿;2000-2001学年5 385名大中学生在8个集
宿舍住宿,3 610名小学生在32所
宿学校住宿;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个集
宿舍住宿,3 616名小学生在32所
宿学校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为
些部落的女孩建立了
宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人宿学校带来的有害遗产的基本做法之一是实现
解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同
宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的宿小学,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所技术学校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教宿学校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同
宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所宿学校,在
些学校里,1 690多名精神
残疾儿童
青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在
宿学校,因为
类学校可以为少年人的职业培训
教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及宿舍的政策程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的
宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿的
宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,宿学校被视为其儿童在社会
教育
成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《解声明》,确认了它在
宿学校系统发展
管理方面的作用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,甚至不让她们上寄
。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄
得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族寄
小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个集体
舍住
,3 146名小
生在32所寄
住
;2000-2001
年5 385名大中
生在8个集体
舍住
,3 610名小
生在32所寄
住
;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个集体
舍住
,3 616名小
生在32所寄
住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的女孩建立了寄
。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄
的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄小
,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄
的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄,在
些
里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在寄
,因为
类
可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的寄
只招收男孩,而且只有一所女孩住
的寄
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女
上学,甚至不让她们上寄宿学校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿学校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所学校使复员
童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄宿学校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿学校采取童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小学,其中11所为少数民族寄宿小学。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002学年,4 309名大中学生在7个集体宿舍宿,3 146名小学生在32所寄宿学校
宿;2000-2001学年5 385名大中学生在8个集体宿舍
宿,3 610名小学生在32所寄宿学校
宿;1999-2000学年,5 191名大中学生在5个集体宿舍
宿,3 616名小学生在32所寄宿学校
宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的女孩建立了寄宿学校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿学校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄宿小学,以便为项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育中心、技术托
所和技术学校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿学校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿学校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿学校,在些学校里,1 690多名精神和身体残疾
童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在寄宿学校,因为
类学校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于童照顾中心及宿舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的寄宿学校只招收男孩,而且只有一所女孩
宿的寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄宿学校被视为其童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄宿学校系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,甚至不让她们上
校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在校遭受身
和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的小,其中11所为少数民族
小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个
舍住
,3 146名小
生在32所
校住
;2000-2001
年5 385名大中
生在8个
舍住
,3 610名小
生在32所
校住
;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个
舍住
,3 616名小
生在32所
校住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的女孩建立了
校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的小
,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所校,在
些
校里,1 690多名精神和身
残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在
校,因为
类
校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的
校只招收男孩,而且只有一所女孩住
的
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在校系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让
儿上
,甚至不让她们上寄
校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄校遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄校采取防止儿童死亡的措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备的,其中11所为少数民族寄
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个集体
舍住
,3 146名
生在32所寄
校住
;2000-2001
年5 385名大中
生在8个集体
舍住
,3 610名
生在32所寄
校住
;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个集体
舍住
,3 616名
生在32所寄
校住
。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落的
孩建立了寄
校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄校带来的有害遗产的基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大的寄,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型的保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄校提供服务的模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄
校的孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄校,在
些
校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接受基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在寄
校,因为
类
校可以为少年人的职业培训和教育活动提供一个富有吸引力的环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及舍的政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接受类孩子就读的寄
校只招收男孩,而且只有一所
孩住
的寄
所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界的一些地区,寄校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会的重要的一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》的组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄校系统发展和管理方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。