法语助手
  • 关闭
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……后面;alibi不在犯罪现场证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便,便利,舒适,合适;masquer……假面具,……面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风护起来

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立种族问题专家在联合国工作Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明理由,但委员会认为,不得以说明理由为方便借口而提出笼统和含糊

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代基石和联合国本身基石主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域地位,但是不应将其作为不作为托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目掩护组织,行使安全理事会1127(1997)号决议明文禁止职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司经济控制或者股东构成评估因素,这样就有可能导致,对公司外交护只是成为对公司股东外交借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确他们不能利用这些合法活动各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部道德力量宣布:我们确信我们金融体制是透明;我们银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球为花的保,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起为独立的种族问题专家在联合国工的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用肆无忌惮地对居民大行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其为不为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保只是成为对公司股东的外交保的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière……面;alibi犯罪现场证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便,便利,舒适,合适;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立种族问题专家联合国工作Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代基石和联合国本身基石主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女各领域地位,但是不应将其作为不作为托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目掩护组织,行使安全理事会1127(1997)号决议明文禁止职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司经济控制或者股东构成评估因素,这样就有可能导致,对公司外交保护只是成为对公司股东外交保护借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部道德力量宣布:我们确信我们金融体制是透明;我们银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

她是屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

使用玻璃球作花的保护,是了她。因伞开,是了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作独立的种族问题专家在工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认,不得以说明保留理由方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作民族家时代的基石和本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作不作的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作主要条件考虑,真正系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

们可以用们全部的道德力量宣布:们确信们的金融体制是透明的;们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;们的界不庇护跨犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

使用玻璃球作花的保护,了她。我把伞开了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作独立的种族问题专家在联合国工作的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不一次叛乱,津津人和巴赫富厄人只不过牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认,不得以说明保留理由方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但不应将其作不作的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论单独还主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物;
2<转>起屏护作用人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler饰,隐瞒;derrière在……后面;alibi不在犯罪现场证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便,便利,舒适,合适;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送货物寻找其他官方护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立种族问题专家在联合国工作Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代基石和联合国本身基石主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努提高妇女在各领域地位,但是不应将其作为不作为托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目护组织,行使安全理事会1127(1997)号决议明文禁止职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司经济控制或股东构成评估因素,这样就有可能导致,对公司外交保护只是成为对公司股东外交保护借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动合法用途,从而防止恐怖分子其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部道德量宣布:我们确信我们金融体制是透明;我们银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护作用人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……后面;alibi不在犯罪现场证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便,便,合适;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起作为独立种族问题专家在联合国工作Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过是挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留理由,但委为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民族国家时代基石和联合国本身基石主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域地位,但是不应将其作为不作为托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目掩护组织,行使安全理事1127(1997)号决议明文禁止职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司经济控制或者股东构成评估因素,这样就有可能导致,对公司外交保护只是成为对公司股东外交保护借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能用这些合法活动各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部道德力量宣布:我们确信我们金融体制是透明;我们银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,
n. m
1屏风, 遮蔽物; 掩盖者
2<转>起屏护用的人或事物
法 语助 手
助记:
para防,避+vent风

词根:
vent 风

近义词:
bouclier,  homme,  couverture
联想词
rideau帘,帷,幔;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;derrière在……的后面;alibi不在犯罪现场的证明;miroir反射镜;décor装饰;auvent房檐;commode方便的,便利的,舒适的,合适的;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;tiroir抽屉;

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她我用屏风保护起来的

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻为花的保护,为了她。因为我把伞开为了遮她

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩护。

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公家具、沙发、屏风、各坐椅、梳理柜。

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种族。”塞内加尔律师、2002年起为独立的种族问题专家在联合国工的Doudou Diène回答。

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过挡箭牌。

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,为民族国家时代的基石和联合国本身的基石的主权能否被用肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但不应将其为不为的托辞。

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

方面,不论单独还为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只成为对公司股东的外交保护的借口。

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立国际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的国界不庇护跨国犯罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paravent 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis, paravivianite, paravivipare, paraviviparité,