Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员感到关切的是,这可能
超越监察员办公室的任务授权。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员感到关切的是,这可能
超越监察员办公室的任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作用,这种作用超出了它的任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行的情况下,可追究国家的责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员关于其提名无效的决定超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别委员审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大
第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员的行动将超越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全理事的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员要求提供额外资源,似乎超出了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超出了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织超越授权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这能会超越监察员办公室的任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作用,这种作用超出了它的任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代有越权行
的情况
,
究国家的责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别委员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行能超越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有认
,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员会的行动将超越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全事会的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员会要求提供额外资源,似乎超出了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超出了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让产生了这样的担忧,货币基金组织会超越授权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超越监察员办公室的任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作,这种作
超出了它的任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行的情况下,可追究国家的责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加,否则,秘书处就会超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别委员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,
考虑到大会第61/177号决议的
词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员会的行动将超越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
色列再一次越过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全理事会的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员会要求提供额外资源,似乎超出了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适似乎超出了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织会超越授权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会越监察员办公室的任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作用,这种作用了它的任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行的情况下,可追究国家的责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段
了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所带来的复杂问题了维持和平行动特别委员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
不应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能
越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非
愿失踪受害者”一词改成“强迫和非
愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员会的行动将越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议越了安全理事会的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员会要求提供额外资源,似乎了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织会越授权和
身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭
了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超越监察员办公室的务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作用,这种作用超出了它的务规
。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
,在国家代理人有越权行
的情况下,可追究国家的
。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
,它们认
第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制这样一个法律框架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别委员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员会的行动将超越其务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全理事会的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
,委员会要求提供额
资源,似乎超出了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超出了第19条第3款规的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织会超越授权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员感到关切
是,这
超越监察员办公室
任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察作用,这种作用超出了它
任务规
。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行情况下,
追究国家
责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超出了
议草案
范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员关于其提名无效
超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制这样一个法律框架所带来
复杂问题超出了维持和平行动特别委员
审议
范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行超越该组织
权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制辩论中,如某一代表发言超过规
时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)
案文应保留2008-2009两年期方案计划
案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大
第61/177号
议
用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样话,贸易法委员
行动将超越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该议超越了安全理事
授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员要求提供额外资源,似乎超出了它
职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超出了第19条第3款规范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件增多让人产生了这样
担忧,货币基金组织
超越授权和自身
专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
员会感到关切的是,这可能会超越监察员办公室的
权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作用,这种作用超出了它的规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行的情况下,可追究国家的责
。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央员会关于其提名无效的决定超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法员会的行动将超越其
权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全理事会的权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,员会要求提供额外资源,似乎超出了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超出了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织会超越权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超越监察员办公室的任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察的作用,这种作用超出了它的任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行的情况下,可追究国家的责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别委员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超越该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“
迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员会的行动将超越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全理事会的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员会要求提供额外资源,似乎超出了它的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法及其适用似乎超出了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织会超越授权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切是,这可能会超越监察员办公室
任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
它应避免发挥警察作用,这种作用超
了它
任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有越权行情况下,可
究国家
责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,它们认第7段超
了决议草案
范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效决定超
其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事越权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超越其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所复杂问题超
了维持和平行动特别委员会审议
范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当逾越它们权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超越该组织
权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制辩论中,如某一代表发言超
规定
时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)
案文应保留2008-2009两年期方案计划
案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议
用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样话,贸易法委员会
行动将超越其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次越自卫
国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超越了安全理事会授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员会要求提供额外资源,似乎超了它
职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超了第19条第3款规定
范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件增多让人产生了这样
担忧,货币基金组织会超越授权和自身
专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超
了仲裁协议
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超监察员办公室的任务授权。
Il doit éviter de jouer un rôle de gendarme, qui outrepasserait son mandat.
应避免发挥警察的作用,这种作用超出了
的任务规定。
L'État peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.
另外,在国家代理人有权行
的情况下,可追究国家的责任。
En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.
此外,们认
第7段超出了决议草案的范围。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权利范围。
Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'État outrepasse ses compétences?
如果国家代表行事权,那怎么办?
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就会超其职权范围。
L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.
制定这样一个法律框架所带来的复杂问题超出了维持和平行动特别委员会审议的范围。
Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.
各部门不应当们的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行可能超
该组织的权限。
L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
在有限制的辩论中,如某一代表发言超过规定的时间,主席应立即敦促该代表遵守规则。
Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.
有人认,次级方案1C预期成绩(a)的案文应保留2008-2009两年期方案计划的案文,但需要将“非自愿失踪受害者”一词改成“强迫和非自愿失踪受害者”,以考虑到大会第61/177号决议的用词。
Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.
这样的话,贸易法委员会的行动将超其任务授权范围。
Une fois encore, Israël outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.
以色列再一次过自卫的国际标准。
Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.
第三,该决议超了安全理事会的授权和权威。
Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.
检察官和法院一贯不遵守法定时效,造成非法拘留泛滥。
En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.
此外,委员会要求提供额外资源,似乎超出了的职权范围。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎超出了第19条第3款规定的范围。
L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.
结构性条件的增多让人产生了这样的担忧,货币基金组织会超授权和自身的专长领域。
Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.
被告对此动议提出异议,称乌克兰国际商事仲裁法庭超出了仲裁协议的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。