Il s'est offusqué de mon observation.
我提的意见很不高兴。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
我提的意见很不高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理由标界工
未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
不任何调查也不同有关国家协商就
出
要决定,冈比亚政府
此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并不会感到不快,而相反,将让
们有了向被试者吹嘘
们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示不满,
们认为
一词伤害
们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府
任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或
叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现
的情况,即其
公民更加不满,甚至
土著人民的正当要求更加敌
。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听
们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那
,在通常的情况下,
些人所不想承认的团体的出现会冒犯
些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很不高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理由对标界工未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
不任何调查也不同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面不会感到不快,而相
,这将让他们有了向被
者吹嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示不满,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有
感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加不满,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很不高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里有理由对标界工
未能迅速开展
丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
不任何调查也不同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比
政府对此
痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦人丝毫有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并不会不快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭社区非难,有时甚至受
惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表对罗马尼政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示不满,他们认为这一词伤害他们的
情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反
情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加不满,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提意见很不高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理由对标界工未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
不任何调查也不同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节
一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并不感到不快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩
机
。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示不满,他们认为这一词伤害他们
感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象
暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议议长谴责对Eshkevari
叛教和挑战真主
指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或对叛教
谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常
出现这样
情况,即其他公民更加不满,甚至对土著人民
正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大本次特别
议应该倾听他们
呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说
那样,在通常
情况下,这些人所不想承认
团体
出现
冒犯这些人
社
和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很不高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理由对标界工未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
不任何调查也不同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并不会感到不快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示不满,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府对任何有关其国内
能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加不满,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很高
。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理由对标界工未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
任何调查也
同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示满,指出它未遵守“
”(时间、地点和情节的
致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并会感到
快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”词表示
满,他们认为这
词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工
极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“能接受”;总统宣布,“权威机构
应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加满,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所
想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄亚没有理由对标界工
未能迅速开展感到沮
。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
任何调查也
同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并会感到
快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示满,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“能接受”;总统宣布,“权威机构
应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加满,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次别会议应该倾听他们的呼声,我们
希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所
想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理对标界工
未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
任何调查也
同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并感到
,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机
。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协的各位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示
满,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工
极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“
能接受”;总统宣布,“权威机构
应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常
出现这样的情况,即其他公民更加
满,甚至对土著
民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大本次特别
议应该倾听他们的呼声,我们
希望得罪某些
,正如我说的那样,在通常的情况下,这些
所
想承认的团体的出现
冒犯这些
的社
和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他对我提的意见很高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
我愿在此强调,厄立特里亚没有理由对标界工未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
任何调查也
同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护者表示,
出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并会感到
快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表对罗马尼亚政府在正式文件中继续用“吉普赛”一词表示
,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的控“
能接受”;总统宣布,“权威机构
应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,我们希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所
想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
s'offusquer: s'offenser, se formaliser, se scandaliser,
Il s'est offusqué de mon observation.
他的意见很不高兴。
Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.
愿在此强调,厄立特里亚没有理由
标界工
未能迅速开展感到沮丧。
Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.
不任何调查也不同有关国家协商就
出这样重要决定,冈比亚政府
此感到痛心。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
古典主义的拥护表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.
尽管这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你问得当,面
官并不会感到不快,而相反,这将让他们有了向被
嘘他们公司功绩的机会。
Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.
由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。
Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.
罗姆协会的各位代表罗马尼亚政府在正式文件中继续使用“吉普赛”一词表示不满,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。
Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.
关于第三项产出,安排国家访问以处理具体局势,此项工极其困难,因为国家政府
任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
议会议长谴责Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或
叛教的谴责而被激怒”。
Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.
当土著人民的土地获得归还或他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常会出现这样的情况,即其他公民更加不满,甚至
土著人民的正当要求更加敌
。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
们承认并接受这些事实,因此
们认为,大会本次特别会议应该倾听他们的呼声,
们不希望得罪某些人,正如
说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现会冒犯这些人的社会和宗教敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。