法语助手
  • 关闭
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话的;服从的
obéissant avec [à, envers] qn听某人话的, 服从某人的

常见用法
un enfant obéissant一个听话的孩子

义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从的,听话的,温顺的;obéissance服从,顺从;loyal忠诚的,忠实的;dévoué忠诚的,忠心的,忠实的;fidèle忠诚的,忠实的;ignorant愚昧的,无知的;soumis服从的, 顺从的, 听话的, 驯服的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;répondant人;affectueux亲热的,热爱的,深情的;exécutant执行者,实施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限的议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要的原因是,国家给顺从的公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业的起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度的战略可以包括市场推动的自愿交易和管制办法的结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外的个人的自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价的士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依本文件规定的原则制定的信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则的多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等的基础上实现,并由供求所推动的自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少的士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

增强性别平等观念的情况,在受益居民中开辟作出决策的空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国的历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步的痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机的,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权的后面对自己的政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内的批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一的工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话;服
obéissant avec [à, envers] qn听某人话, 服某人

常见用法
un enfant obéissant一个听话孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile,听话,温;obéissance;loyal忠诚,忠;dévoué忠诚,忠心,忠;fidèle忠诚,忠;ignorant愚昧,无知;soumis, 听话, 驯服;exigeant苛求,过于讲究,要求高;répondant保证人;affectueux亲热,热爱,深情;exécutant,履;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要原因是,国家给公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度战略可以包括市场推动自愿交易和管制办法结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外个人自发动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为和廉价士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定原则制定信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治地位,她们驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等基础上现,并由供求所推动自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为、花费少士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念情况,在受益居民中开辟作出决策空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权后面对自己政府进各种批评,包括不属于其授权范围之内批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是obéir变位形式

obéissant, e
a.
的;服从的
obéissant avec [à, envers] qn某人的, 服从某人的

常见用法
un enfant obéissant一个的孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从的,的,温顺的;obéissance服从,顺从;loyal忠诚的,忠实的;dévoué忠诚的,忠心的,忠实的;fidèle忠诚的,忠实的;ignorant愚昧的,无知的;soumis服从的, 顺从的, 的, 驯服的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;répondant保证人;affectueux亲热的,热爱的,深情的;exécutant者,实施者,履者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很的孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限的议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要的原因是,国家给顺从的公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业的起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度的战略可以包括市场推的自愿交易和管制办法的结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外的个人的自

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价的士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定的原则制定的信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则的多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等的基础上实现,并由供求所推的自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少的士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念的情况,在受益居民中开辟作出决策的空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国的历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步的痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔机的,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权的后面对自己的政府进各种批评,包括不属于其授权范围之内的批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一的工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话的;服从的
obéissant avec [à, envers] qn听某人话的, 服从某人的

常见用法
un enfant obéissant一个听话的孩

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从的,听话的,温顺的;obéissance服从,顺从;loyal忠诚的,忠实的;dévoué忠诚的,忠心的,忠实的;fidèle忠诚的,忠实的;ignorant愚昧的,无知的;soumis服从的, 顺从的, 听话的, 驯服的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;répondant保证人;affectueux亲热的,热爱的,深情的;exécutant执行者,实施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

,我是一个很听话的孩非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是的议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要的原因是,国家给顺从的公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业的起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度的战略可以包括市场推动的自愿交易和管制办法的结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外的个人的自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价的士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定的原则制定的信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从驯服,只于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则的多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等的基础上实现,并由供求所推动的自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少的士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念的情况,在受益居民中开辟作出决策的空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国的历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步的痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机的,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权的后面对自己的政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内的批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一的工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话;服从
obéissant avec [à, envers] qn听某人话, 服从某人

常见用法
un enfant obéissant一个听话孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile,听话,温;obéissance服从,从;loyal忠诚,忠实;dévoué忠诚,忠心,忠实;fidèle忠诚,忠实;ignorant愚昧,无知;soumis服从, 听话, 驯服;exigeant苛求,过于讲究,要求高;répondant保证人;affectueux亲热,热爱,深情;exécutant执行者,实施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要原因是,国家给公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度战略可以包括市场推自愿交易和管制办法结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外个人自发行

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可从和廉价士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定原则制定信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治地位,她们屈从驯服,只限于去完家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等基础上实现,并由供求所推自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以服从、花费少士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念情况,在受益居民中开辟作出决策空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认是具有族裔,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经立,负责提出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权后面对自己政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话;
obéissant avec [à, envers] qn听某人话, 从某人

常见用法
un enfant obéissant一个听话孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从,听话,温顺;obéissance从,顺从;loyal;dévoué;fidèle;ignorant愚昧,无知;soumis, 顺从, 听话, 驯;exigeant苛求,过于讲究,要求高;répondant保证人;affectueux亲热,热爱,深情;exécutant执行者,施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要原因是,国家给顺从公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态务费用支付制度战略可以包括市场推动自愿交易和管制办法结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体之外个人自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定原则制定信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被地位,她们屈从,只限于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等基础上现,并由供求所推动自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为、花费少士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念情况,在受益居民中开辟作出决策空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权后面对自己政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一工作人员细则序列还会确保工作人员务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话;服从
obéissant avec [à, envers] qn听某人话, 服从某人

常见用法
un enfant obéissant一个听话孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从,听话,温顺;obéissance服从,顺从;loyal忠诚,忠实;dévoué忠诚,忠心,忠实;fidèle忠诚,忠实;ignorant愚昧,无知;soumis服从, 顺从, 听话, 驯服;exigeant苛求,过于讲究,要求高;répondant保证人;affectueux亲热,热爱,深;exécutant行者,实施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要原因是,国家给顺从供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度战略可以包括市场推动自愿交易和管制办法结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外个人自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价士兵,他们同样可给平和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定原则制定信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治地位,她们屈从驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等基础上实现,并由供求所推动自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少士兵,能使平百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念况,在受益居中开辟作出决策空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人免遭进一步痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要供豁免权,以确保这些官员能够有效行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权后面对自己政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话的;服从的
obéissant avec [à, envers] qn听某人话的, 服从某人的

常见用法
un enfant obéissant一个听话的孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从的,听话的,温顺的;obéissance服从,顺从;loyal忠诚的,忠实的;dévoué忠诚的,忠心的,忠实的;fidèle忠诚的,忠实的;ignorant愚昧的,无知的;soumis服从的, 顺从的, 听话的, 驯服的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;répondant保证人;affectueux亲热的,热爱的,深情的;exécutant执行,实;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限的议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要的原因是,顺从的公民提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业的起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度的战略可以包括市场推动的自愿交易和管制办法的结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在防军体系之外的个人的自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价的士兵,他们同样可平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定的原则制定的信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从驯服,只限于去完成务和庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则的多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等的基础上实现,并由供求所推动的自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少的士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念的情况,在受益居民中开辟作出决策的空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合的历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步的痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机的,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权的后面对自己的政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内的批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一的工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话;服从
obéissant avec [à, envers] qn听某人话, 服从某人

常见用法
un enfant obéissant一个听话孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从,听话,温顺;obéissance服从,顺从;loyal忠诚,忠实;dévoué忠诚,忠心,忠实;fidèle忠诚,忠实;ignorant愚昧,无知;soumis服从, 顺从, 听话, 驯服;exigeant苛求,过于讲究,要求高;répondant保证人;affectueux亲热,热爱,深情;exécutant执行者,实施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要原因是,国家给顺从公民供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度战略可以包括市场推动自愿交易和管制办法结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外个人自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定原则制定信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治,她们屈从驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等基础上实现,并由供求所推动自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念情况,在受益居民中开辟作出决策空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责出预防性限额和指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权后面对自己政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享平等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
动词变位提示:obéissant可能是动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话的;服从的
obéissant avec [à, envers] qn听某人话的, 服从某人的

常见用法
un enfant obéissant一个听话的孩子

近义词:
docile,  maniable,  discipliné,  doux,  malléable,  sage,  soumis,  souple,  être discipliné,  être soumis
反义词:
cabochard,  dur,  désobéissant,  indiscipliné,  indépendant,  insoumis,  insubordonné,  contestataire,  indocile,  indomptable,  rebelle,  récalcitrant,  réfractaire,  rétif,  s'endiabler,  autoritaire,  dominateur,  factieux,  fier,  impérieux
联想词
docile顺从的,听话的,温顺的;obéissance服从,顺从;loyal忠诚的,忠实的;dévoué忠诚的,忠心的,忠实的;fidèle忠诚的,忠实的;ignorant愚昧的,无知的;soumis服从的, 顺从的, 听话的, 驯服的;exigeant苛求的,过于讲究的,要求高的;répondant保证人;affectueux亲热的,热爱的,深情的;exécutant执行者,实施者,履行者;

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子学习非常受苦。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻,而这些攻表明有一个模式。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不仅仅是时限的议题才需要做出决定。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要的原因是,国家给顺从的公提供了一个社会安全网

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

这应当也是面向市场、多功能林业的起点。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度的战略可以包括市场推动的自愿交易管制办法的结合。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不是完全在国防军体系之外的个人的自发行动。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从廉价的士兵,他们同样可给敌对部队带来恐惧。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定的原则制定的信息自由制度。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从驯服,只限于去完成家务家庭琐事。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则的多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在等的基础上实现,并由供求所推动的自由市场确保。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少的士兵,能使百姓敌军心生恐惧。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别等观念的情况,在受益居中开辟作出决策的空间。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国的历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人免遭进一步的痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

这种事件恐会被认为是具有族裔动机的,尽管其中一些事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额指标。

À n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement « en mission ».

尽管马来西亚承认需要提供豁免权,以确保这些官员能够有效执行任务,但是看来这些人能够躲在这种豁免权的后面对自己的政府进行各种批评,包括不属于其授权范围之内的批评。

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grâce à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

单一的工作人员细则序列还会确保工作人员服务条件适用同一标准,有助于他们同享等待遇。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,