法语助手
  • 关闭
a.
固执, 执拗, 顽固, 顽强

n.
固执人, 顽固

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续顽固推行其错误政策,无视国际社会合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这一条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协立场同时继续抵制旨在推动该进所有举措而且一意孤行采取单方面行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口掩饰下顽固推行这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对无辜和手无寸铁巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支持只能被视为对以色列政权持续犯下战争罪和非法活动明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年内战使利比亚人民面临深刻经济和政治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出条件,顽固坚持毁灭以色列诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决权利一直被剥夺,埃及对表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判顽固态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚持这种令人憎恶政策却不受惩罚事实令人难过地反映出安理会无力应付大家普遍认为无可忍受局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和坚持阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判条件努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于是建议双方进行对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执的, 执拗的, 顽固的, 顽强的

n.
固执的人, 顽固的人

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里的幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续顽固推行其错误政策,无视国际社的合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区所有国家都已加入这一条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在推动该进的所有举措而且一意孤行采取单方面的行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口的掩饰下顽固推行这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对无辜和手无寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支持只能被视为对以色列政权持续犯下的战争罪和非法活动的明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年的内战使利比里亚人民面临深刻的经济和政治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出的条件,顽固坚持毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过的决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决的权利一直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的顽固态度绝不改变相关局面,本委、联合国大和美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严损害的信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚持这种令人憎恶的政策却不受惩罚的事实令人难过地反映出安理无力应付大家普遍认为无可忍受的局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和坚持阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判的条件的努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

于是建议双方进行对话。 秘书长和安全理事也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执的, 执拗的, 顽固的, 顽强的

n.
固执的人, 顽固的人

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过里的幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续顽固推行其错误政策,视国际社会的合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这一条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在推动该进的所有举措而且一意孤行采取单方面的行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口的掩饰下顽固推行这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

由于占领国继续对辜和手寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支持只能被视为对以色列政权持续犯下的战争罪和非法活动的明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年的内战使利比里亚人民面临深刻的经济和政治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出的条件,顽固坚持毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过的决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决的权利一直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的顽固态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害的信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚持这种令人憎恶的政策却不受惩罚的事实令人难过地反映出安理会力应付大家普遍认为可忍受的局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和坚持阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判的条件的努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于建议双方进行对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
执的, 执拗的, 的, 强的

n.
执的人, 的人

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里的幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续行其错误政策,视国际社会的合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这一条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在动该进的所有举措而且一意孤行采取单方面的行动,目前平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口的掩饰下行这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥法理解阿尔及利亚为何支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支持只能被视为对以色列政权持续犯下的战争罪非法活动的明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年的内战使利比里亚人民面临深刻的经济政治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出的条件,坚持毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过的决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决的权利一直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害的信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚持这种令人憎恶的政策却不受惩罚的事实令人难过地反映出安理会力应付大家普遍认为可忍受的局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列坚持阻绕减缓紧张创造有利于恢复政治对话恢复谈判的条件的努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于是建议双方进行对话。 秘书长安全理事会也建议双方进行对话使平进取得成功,但厄立特里亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执的, 执拗的, 顽固的, 顽强的

n.
固执的人, 顽固的人

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里的幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

行继续顽固推行其错误政策,无视国际社会的合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在推动该进的所有举措而且行采取单方面的行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着子,在借口的掩饰下顽固推行这项政策,在本地区挑起冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对无辜和手无寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

支持只能被视为对以色列政权持续犯下的战争罪和非法活动的明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年的内战使利比里亚人民面临深刻的经济和政治危机,泰勒总统再将其内战输出到邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出的条件,顽固坚持毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现这可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过的决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决的权利直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的顽固态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害的信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚持这令人憎恶的政策却不受惩罚的事实令人难过地反映出安理会无力应付大家普遍认为无可忍受的局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和坚持阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判的条件的努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于是建议双方进行对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执, 执

n.
固执人,

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续推行其错误策,无视国际社会合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这一条约,但以色却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色采取拒不妥协立场同时继续抵制旨在推动该进所有举措而且一意孤行采取单方面行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口掩饰下固推行这项策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对无辜和手无寸铁巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何支持一项缺乏可行性计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支持只能被视为对以色权持续犯下战争罪和非法活动明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年内战使利比里亚人民面临深刻经济和治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯权继续反对四方提出条件,固坚持毁灭以色诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过决议,但以色拒不执行,以致巴勒斯坦人自决权利一直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色坚持这种令人憎恶策却不受惩罚事实令人难过地反映出安理会无力应付大家普遍认为无可忍受局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色固和坚持阻绕减缓紧张和创造有利于恢复治对话和恢复谈判条件努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于是建议双方进行对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执, 执拗, 顽固, 顽强

n.
固执人, 顽固

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤继续顽固其错误政策,无视国际社会合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这一条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协立场同时继续抵制旨在推动该进所有举措而且一意孤采取单方面动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口掩饰下顽固推这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对无辜和手无寸铁巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固一项缺乏可计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支只能被视为对以色列政权续犯下战争罪和非法活动明确支

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年内战使利比里亚人民面临深刻经济和政治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出条件,顽固毁灭以色列诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过决议,但以色列拒不执,以致巴勒斯坦人自决权利一直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判顽固态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列这种令人憎恶政策却不受惩罚事实令人难过地反映出安理会无力应付大家普遍认为无可忍受局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判条件努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于是建议双方进对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然不进对话。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执的, 执拗的, 顽固的, 顽强的

n.
固执的人, 顽固的人

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚了, 放弃这吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里的幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

意孤行继续顽固推行其错误政策,无视国际社会的合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有国家都已加入这条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在推动该进的所有举措而且意孤行采取单方面的行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口的掩饰下顽固推行这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二贝克

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领国继续对无辜和手无寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固项缺乏可行性的,因为当事方没有同意这

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种只能被视为对以色列政权续犯下的战争罪和非法活动的明确

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年的内战使利比里亚人民面临深刻的经济和政治危机,泰勒总统再将其内战输出到各邻国。

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对四方提出的条件,顽固坚毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现这可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合国通过的决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决的权利直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的顽固态度绝不会改变相关局面,本委员会、联合国大会和美洲国家组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美国政府要坚实地考察这借口而这些飓风对古巴造成严重损害的信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚这种令人憎恶的政策却不受惩罚的事实令人难过地反映出安理会无力应付大家普遍认为无可忍受的局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和坚阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判的条件的努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

委员会于是建议双方进行对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然坚不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,
a.
固执的, 执拗的, 顽固的, 顽强的

n.
固执的人, 顽固的人

Non seulement il a tort, mais encore il s'obstine.

他不仅错了,还很固执

Ne t'obstine pas, abandonne le projet.

别坚持了, 放弃这个计划吧。

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过是她眼里的幻觉。”

Il s'obstine à la défendre.

坚持为她辩护。

Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale.

它一意孤行继续顽固推行其错误政策,无视际社会的合法要求。

Israël s'obstine dans son refus alors que tous les États de la région ont adhéré à ce traité.

尽管我们区域所有已加入这一条约,但以色列却继续拒不加入。

En effet, Israël persiste à rejeter toute initiative destinée à faire avancer le processus et s'obstine à prendre des mesures unilatérales.

由于以色列采取拒不妥协的立场同时继续抵制旨在推动该进的所有举措而且一意孤行采取单方面的行动,目前和平进已陷入僵局。

Néanmoins, Washington s'obstine à mener cette politique et à provoquer des conflits dans notre région sous des prétextes divers et variés.

然而,华盛顿仍在打着各种幌子,在各种借口的掩饰下顽固推行这项政策,在本地区挑起各种冲突。

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向员会重新提起二个贝克计划。

Ceci est dû au fait que la puissance occupante s'obstine à recourir à une force militaire excessive contre des Palestiniens innocents et désarmés.

这是由于占领继续对无辜和手无寸铁的巴勒斯坦过度使用军事力量。

Le Maroc ne peut donc comprendre pourquoi l'Algérie s'obstine à endosser un plan qui n'est pas valable parce qu'il n'a pas l'assentiment des deux parties.

因此,摩洛哥无法理解阿尔及利亚为何顽固支持一项缺乏可行性的计划,因为当事方没有同意这一计划。

Cet appui ne peut être considéré que comme un soutien explicite aux crimes de guerre et aux activités illégales que le régime israélien s'obstine à commettre.

这种支持只能被视为对以色列政权持续犯下的战争罪和非法活动的明确支持。

Le peuple libérien connaît une grave crise économique et politique déclenchée par de longues années de guerre civile que le Président Taylor s'obstine à exporter chez ses voisins.

多年的内战使利比里亚人民面临深刻的经济和政治危机,泰勒总统一再将其内战输出到各邻

Le régime du Hamas continue de rejeter les conditions fixées par le Quatuor, s'obstine à appeler à la destruction d'Israël et reste déterminé à mener à bien ce sombre dessein.

哈马斯政权继续反对方提出的条件,顽固坚持毁灭以色列的诉求,时刻不忘实现这一可怕梦想。

L'Égypte déplore que les Palestiniens soient toujours privés de leur droit à l'autodétermination, en dépit des résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies, dont Israël s'obstine à ne pas tenir compte.

尽管有联合通过的决议,但以色列拒不执行,以致巴勒斯坦人自决的权利一直被剥夺,埃及对此表示遗憾。

Bien qu'il s'obstine à retarder la négociation relative à la souveraineté des îles, la situation, sur laquelle le Comité, l'Assemblée générale et l'Organisation des États américains se sont prononcés, ne changera pas.

其延误关于群岛主权问题谈判的顽固态度绝不会改变相关局面,本员会、联合大会和美洲组织对此发表了声明。

Pourquoi le Gouvernement des États-Unis s'obstine-t-il à invoquer le prétexte d'une inspection sur le terrain alors que les informations sur les graves dégâts provoqués par les ouragans à Cuba sont abondantes et claires?

为什么美政府要坚持实地考察这个借口而这些飓风对古巴造成严重损害的信息已广泛传播,灾情明显?

Le fait qu'Israël s'obstine à mener cette odieuse politique en toute impunité est la triste illustration de l'incapacité du Conseil à faire face à ce qui est universellement reconnu comme étant une situation intolérable.

以色列坚持这种令人憎恶的政策却不受惩罚的事实令人难过地反映出安理会无力应付大普遍认为无可忍受的局面。

Il est clair qu'Israël s'obstine à entraver de manière intransigeante les efforts de paix visant à désamorcer la tension et à créer les conditions favorables à la reprise du dialogue politique et à des négociations.

显然,以色列顽固和坚持阻绕减缓紧张和创造有利于恢复政治对话和恢复谈判的条件的努力。

Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité ont également laissé entendre aux parties qu'il devrait y avoir une concertation en vue de réussir le processus de paix, mais l'Érythrée s'obstine à refuser le dialogue.

员会于是建议双方进行对话。 秘书长和安全理事会也建议双方进行对话使和平进取得成功,但厄立特里亚依然坚持不进行对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obstine. 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


obstétricien, Obstétrico, obstétrique, obstination, obstiné, obstine., obstinée, obstinément, obstiner, obstipation,