法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说淫秽的笔调令我反感。
2. 猥亵的话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽的故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容的书
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止淫秽的法律以及一般法律既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我的教育来说,在聚光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须通过促进旅游、印刷媒体和视听媒体,并通过消除信息技术中的淫秽内容,使得全世界了解我们的文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告,英国电影分类委会和独立电视委会适用限制性过强的诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内的工作人,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告,在英格兰和威尔士适用的诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内的工作人,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人施加威胁,有时以色列国防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运的加剧而日益猖獗,识产权部门先前对该现象的处理并不是太有效;国家将根据关于淫秽现象的立法和专门针对色情广告的法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说淫秽的笔调令我反感。
2. 猥亵的话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽的故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容的书
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王淫秽的法律以及一般法律既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我的教育来说,在聚光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须促进旅游、印刷媒体和视听媒体,并除信息技术中的淫秽内容,使得全世界了解我们的文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告员获知,英电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性强的诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合车辆内的工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告员还获知,在英格兰和威尔士适用的诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合车辆内的工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运的加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现象的处理并不是太有效;家将根据关于淫秽现象的立法和专门针对色情广告的法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说笔调令我反感。
2. 猥亵或行为;书;
raconter des obscénités讲故事
un livre plein d'obscénités一本充满内容
dire des obscénités讲脏

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神,辱骂宗教;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止法律以及一般法律既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我教育来说,在聚光灯下意味着一种

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言语、以及为种族主义口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须通过促进旅游、印刷媒体和视听媒体,并通过消除信息技术中内容,使得全世界了解我们文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告员获知,英国电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性过强解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告员还获知,在英格兰和威尔士适用法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信威胁,即,她及她家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信威胁,即,她及她家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬迷信或者渲染暴力内容节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列国防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现象处理并不是太有效;国家将根据关于现象立法和专门针对色情广告法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说淫秽的笔调令我反感。
2. 猥亵的话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽的故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容的书
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止淫秽的法律以及一般法律既适用于别处也适于

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我的教育来说,在聚光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

球化必须通过促进旅游、刷媒体和视听媒体,并通过消除信息技术中的淫秽内容,使得世界了解我们的文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,别报告员获知,英国电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性过强的诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内的工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

别报告员还获知,在英格兰和威尔士适用的诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内的工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列国防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现随着旅游发展和人口贩运的加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现的处理并不是太有效;国家将根据关于淫秽现的立法和专门针对色情广告的法案,打击这种现

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说淫秽的笔调令我反感。
2. 猥亵的话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽的故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容的书
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure;provocation恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王禁止淫秽的法律以及一般法律既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我的教育来说,在聚光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须通过促进旅游、印刷媒体和视听媒体,并通过消除信息技术中的淫秽内容,使得全世界了解我们的文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告员获,英电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性过强的诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合车辆内的工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告员还获,在英格兰和威尔士适用的诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合车辆内的工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运的加剧而日益猖獗,识产权部门先前对该现象的处理并不是太有效;家将根据关于淫秽现象的立法和专门针对色情广告的法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说淫秽的笔调令我反感。
2. 猥亵的话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽的故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容的书
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止淫秽的法律以及一般法律既适用于适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我的教育来说,在聚光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化过促进旅游、印刷媒体和视听媒体,并过消除信息技术中的淫秽内容,使得全世界了解我们的文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特报告员获知,英国电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性过强的诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内的工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

报告员还获知,在英格兰和威尔士适用的诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内的工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列国防军士兵在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运的加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现象的理并不是太有效;国家将根据关于淫秽现象的立法和专门针对色情广告的法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说笔调令我反感。
2. 猥亵或行为;书;
raconter des obscénités讲故事
un livre plein d'obscénités一本充满内容
dire des obscénités讲脏

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神,辱骂宗教;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止法律以及一般法律既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我教育来说,在聚光灯下意味着一种

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言语、以及为种族主义口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须通过促进旅游、印刷媒体和视听媒体,并通过消除信息技术中内容,使得全世界了解我们文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告员获知,英国电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性过强解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告员还获知,在英格兰和威尔士适用法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信威胁,即,她及她家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信威胁,即,她及她家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬迷信或者渲染暴力内容节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列国防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现象处理并不是太有效;国家将根据关于现象立法和专门针对色情广告法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小说淫秽笔调令我反感。
2. 猥亵话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神话,辱骂宗教话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止淫秽以及一般法既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我教育来说,在聚光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及为种族主义口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须通过促进旅游、印刷体和体,并通过消除信息技术中淫秽内容,使得全世界了解我们文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告员获知,英国电影分类委员会和独立电委员会适用限制性过强诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童到这些下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告员还获知,在英格兰和威尔士适用诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉人还受到客观上可信威胁,即,她及她家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉人还受到客观上可信威胁,即,她及她家人会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列国防军士兵也在场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和人口贩运加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现象处理并不是太有效;国家将根据关于淫秽现象立法和专门针对色情广告法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,
n.f.
1. 猥亵,淫秽
L'obscénité du style de ce roman me dégoûte.这本小淫秽的笔调令我反感。
2. 猥亵的话或行为;淫书;淫画
raconter des obscénités讲淫秽的故事
un livre plein d'obscénités一本充满淫秽内容的书
dire des obscénités讲脏话

法 语助 手
近义词:
cochonnerie,  immoralité,  impudicité,  indécence,  licence,  grossièreté,  inconvenance,  cochonnerie (populaire),  gravelure (vieux),  ordure,  saleté,  salacité,  vulgarité,  trivialité,  impudeur,  lubricité,  lascivité,  grivoiserie,  polissonnerie,  pornographie
反义词:
chasteté,  candeur,  décence,  honnêteté,  innocence,  pruderie,  pudeur
联想词
vulgarité粗俗;nudité裸体;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;pornographie色情描写;outrage侮辱,凌辱;hypocrisie伪善,虚伪;injure损害;provocation怂恿,挑唆,煽动;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;érotisme性爱,情欲;blasphème渎神的话,辱骂宗教的话;

La législation concernant l'obscénité et la loi d'une manière générale s'appliquent à Internet comme à tout autre domaine au Royaume-Uni.

联合王国禁止淫秽的法律以及一般法律既适用于别处也适于因特网。

Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.

从我的教育来光灯下意味着一种诲淫

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及为种族主义的口号,总体上给造成了侮辱巴勒斯坦将之非化的印象。

La mondialisation doit faire connaître notre héritage culturel à travers le monde à travers le tourisme, la presse écrite et les supports audiovisuels, et prémunir les technologies de l'information contre l'obscénité.

全球化必须通过促进旅游、印刷媒体和视听媒体,通过消除信息技术中的淫秽内容,使得全世界了解我们的文化遗产。

Deuxièmement, il a été indiqué au Rapporteur spécial que le Comité britannique de classifications des films (BBFC) et la Commission indépendante de télévision (ITC) interprétaient la notion d'obscénité de manière trop stricte.

第二个问题是,特别报告员获知,英国电影分类委员会和独立电视委员会适用限制性过强的诲淫解释。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者检查站骚扰联合国车辆内的工作员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到这些下流语言十分令不安,认为代表团员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

Il a par ailleurs été signalé au Rapporteur spécial que la législation en vigueur en Angleterre et au pays de Galles relative à l'infraction d'obscénité demeurait très rigoureuse et était appliquée de manière arbitraire.

特别报告员还获知,英格兰和威尔士适用的诲淫法相当严格适用,而且任意适用。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle-même un acte de torture.

申诉还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

De plus, la requérante a subi des menaces de viol objectivement crédibles contre elle et sa famille, des insultes et des obscénités, qui ont provoqué une souffrance mentale constituant en elle même un acte de tortureo.

申诉还受到客观上可信的威胁,即,她及她的家会被强奸、受到侮辱和下流行为造成精神痛苦,其本身就等于一种形式的酷刑。

Actuellement, la production ou la diffusion d'œuvres pornographiques mettant en scène des enfants constitue une infraction dans la plupart des États, mais les notions d'obscénité, de pornographie, de blasphème ou d'incitation à la haine ne font pas l'objet du même consensus.

大多数国家目前对制作或传播儿童色情文学均加以刑事定罪,但是对于什么材料视作淫秽、色情、诽谤或煽动仇恨看法就不那么一致了。

Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.

另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者检查站骚扰联合国车辆内的工作员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作员施加威胁,有时以色列国防军士兵也场。

Ce type de publicité, lié en principe à des considérations touristiques et à la traite des êtres humains, sera combattu dans le cadre de la nouvelle législation sur l'obscénité et d'une loi spécifique sur la publicité à caractère érotique, dont la police surveillera l'application; par le passé, cette question a été confiée au Service de la propriété intellectuelle, mais celui-ci n'a pas été suffisamment efficace.

这种现象随着旅游发展和口贩运的加剧而日益猖獗,知识产权部门先前对该现象的处理不是太有效;国家将根据关于淫秽现象的立法和专门针对色情广告的法案,打击这种现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obscénité 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


obreptice, obrepticement, obreption, obruchévite, obscène, obscénité, obscur, obscurantin, obscurantisme, obscurantiste,