法语助手
  • 关闭
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.批发很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负累累,使台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负累累。

v.pr.
s'obérer 身负重;负累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进济增长的能力面的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担我们镇的预算负

v.pr.
s'obérer 身负重;负
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费可能该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指国家执行,会限制其发挥主要作,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
负债累累,债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重负担预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser永久,永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir变弱,衰弱;altérer改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见是,浪费每一分钟,就是剥夺后代未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展合理梦想沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可涉及大量资金,最终有可直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙选举活动以及相关费用可国促进经济增长力面临额外压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组倾向,因为这有可大量侵占裁军事务部预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可是沉重负担,马耳他加入欧盟繁琐程序它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.商人乱花钱已经债台高
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

可能涉及大量金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使,使台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的担使我们镇的预算

v.pr.
s'obérer 身
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给预算造成担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

代表团还希望表明,我政府很关注动辄召集政府专组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小政府可能是沉重担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小政府可能是沉重担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位商人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预算负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批发商很不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire;diminuer减,减少,降;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与发展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其发挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府很关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预算。

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,
v.t.
使负债累累,使债台高筑
Ses dépenses imprudentes ont obéré ce commerçant.这位人乱花钱已经债台高筑。
De lourdes charges obèrent le budget de notre commune.沉重的负担使我们镇的预负债累累。

v.pr.
s'obérer 身负重债;负债累累
Ce négociant s'est obéré imprudemment.这位批不谨慎,借了许多债。

法语 助 手
近义词:
grever,  alourdir,  surcharger
联想词
compromettre提交法官仲裁;pérenniser使永久,使永恒;accroître增加,增长;entraver用绊索拴住;affecter影响;affaiblir使变弱,使衰弱;altérer使改变,变更;réduire减低;diminuer缩小,缩减,减少,降低;nuire损害,危害;engendrer生育;

Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.

显而易见的是,浪费每一分钟,就是剥夺后代的未来。

L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.

以色列的占领继续是阻碍巴勒斯坦人实现自由与展的合理梦想的沉重负担。

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量资金,最终有可能直接或间接地给国家预负担。

Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.

繁忙的选举活动以及相关的费用可能使该国促进经济增长的能力面临额外的压力。

Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur rôle et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.

将这种资金指定用于国家执行,会限制其挥主要作用,削弱其落实自己工作方案的能力。

Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.

通过问卷调查收集的数据将在各机构间共享,以避免重复劳动,减轻各国负担

Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.

我国代表团还希望表明,我国政府关注动辄召集政府专家组的倾向,因为这有可能大量侵占裁军事务部的预

Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre dûment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.

关于履行向条约机构报告义务的问题,马耳他说,报告承诺对小国政府可能是沉重负担,马耳他加入欧盟的繁琐程序使它落后了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obérer 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


obèle, obélion, obéliscal, obélisque, obéré, obérer, Oberlin, obèse, obésiologue, obésité,