Il a mis une remarque en nota bene.
他在解里写了一个评
。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在解里写了一个评
。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚内容已移作为第四章第6.1(g)
规则的一个
。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有
不紊的人, 在记事本上记下了一
的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法出,即使所
称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在解里写
一个评
。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚内容已移作为第四章第6.1(g)
规则的一个
。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊的人, 在记事本上记下
一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规
在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有
不紊的人, 在记事本上记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在
制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的
注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上样, 杜兰先生, 这
办事有
不紊的人, 在记事本上记下
天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的罪活动不足以为
外交和领事之不可
性辩解,但是:“外交法本身却规定
旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作第四章第6.1(g)
规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊的人, 在记事本上记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以侵犯了
和领事之不可侵犯
辩解,但是:“
法本身却规定了旨在防止和制裁
或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则
一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊
人, 在记事本上记下了一天
支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称美国对伊朗
犯罪活
不足以为侵犯了
和领事之不可侵犯性辩解,但是:“
法本身却规定了旨在防止和制裁
领事使团人事
非法活
必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算各组织
雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作
复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则
注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上样, 杜兰先生, 这
办事有
不紊
人, 在记事本上记下了
天
支
。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指,
所指称
美国对伊朗
犯罪活动不足以为侵犯了外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或领事
团人事
非法活动
必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算各组织
雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作
复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先生, 这个办事有不紊的人, 在记事本上记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院出,即使所
的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却
定了旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他在注解里写了一个评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
注内容已移作为第四章第6.1(g)
规则的一个注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚和其他晚
一样, 杜兰先生, 这个办事有
紊的人, 在记事本
记下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动为侵犯了外交和领事之
可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨在防止和制裁外交或领事使团人事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a mis une remarque en nota bene.
他注解里写了一
评注。
N. B. : Cette note figure en nota bene à la disposition g) de la règle 6.1 au chapitre 4.
以上脚注内容已移作为第四章第6.1(g)规则的一
注。
Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .
那天晚上和其他晚上一样, 杜兰先,
办事有
不紊的
,
事本上
下了一天的支出。
La Cour nota que même les activités prétendument criminelles des États-Unis contre l'Iran n'auraient pas justifié des atteintes à l'inviolabilité diplomatique et consulaire : « le droit diplomatique lui-même fournit les moyens de défense nécessaires ainsi que des sanctions contre les activités illicites de membres de missions diplomatiques ou consulaires ».
该法院指出,即使所指称的美国对伊朗的犯罪活动不足以为侵犯了外交和领事之不可侵犯性辩解,但是:“外交法本身却规定了旨防止和制裁外交或领事使团
事的非法活动的必要手段。”
La Commission nota, à la lecture du rapport, que les agents des services publics (et les employés d'organisations payés par prélèvement sur le budget de l'État) reçoivent un salaire en fonction de leurs titres professionnels, déterminé par rapport au degré de complexité des tâches à accomplir, au niveau de leurs responsabilités, aux qualifications requises et à la formation reçue.
委员会从报告中注意到,公务员(以及纳入国家预算的各组织的雇员)根据其工作任命取得工资,其依据是工作的复杂程度、责任、技术要求和教育程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。