L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日,
和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与正常情况。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校够提供安全避风港和正常感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正常宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭常
表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱动让儿童有一种
常生
觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是常
。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处
在努力促进迅速
常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与常情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否常状态因而取决于外交使团在巴格达
驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于该国
常
政治、经济和社会生
。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现常状况和取得
重大进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢
常
到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚为一个
常运作
国家
过程中,总统
选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题
高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势常化,光凭武力是办不到
。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和常
。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,
常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和体制
常状态
前景是良好
。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法常状态
行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好愿望,但是它未能使该区域
常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动
伊拉克
常化
必要政治进程
关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,古巴
常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回常宪法状态
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处
在努力促进迅速恢
化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢该国
的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的状况和取得的重大进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗在缓慢恢
感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢为一个
运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府在作出重大努力,恢
状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢体制
状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢伊拉克
化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢古巴的
状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正
面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正生活
感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处正在努力促进迅速恢复正
化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正
情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正状态因而取决于外交使团在巴格达
。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助于恢复该国正
政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现正
状况和取得
重大进展
示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正运作
国家
过程中,总统
选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题
高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正化,光凭武力是办不到
。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和恢复体制正
状态
前景是良好
。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正状态
行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好愿望,但是它未能使该区域恢复正
状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生智慧是推动恢复伊拉克正
化
必要政治进程
关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴正
状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正宪法状态
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与正常情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正常宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正的
面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处正在努力促进迅速恢复正
化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与正情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢复该国正的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正状况和取得的重大进展
迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,恢复正状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处正在努力促进迅速
正常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
种情况实际上与正常情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否正常状态因而取决
外交使团在巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
将有助
该国正常的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢正常感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚为一
正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整社区处
动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重大努力,正常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开一计划和
体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出良好的愿望,但是它未能使该区域
正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,古巴的正常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回正常宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三名或四名倒是正常的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处正在努力促进迅速恢复正常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与正常情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复正常状态因而取决于外交使团在巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢复该国正常的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的正常状况和取得的重进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗正在缓慢恢复正常感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府正在作出重努力,恢复正常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制正常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法正常状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复正常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的正常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完通过总统选举而彻底返回正常宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种常生活的感觉。
La normalité serait qu'il y en ait trois ou quatre.
有三或
是
常的。
L'UNRWA s'emploie à promouvoir un retour rapide à la normalité.
近救济工程处
力促进迅速恢复
常化。
Elle constitue en effet le contraire de la normalité.
这种情况实际上与常情况相反。
Le rétablissement de la normalité passe ainsi par la présence de missions diplomatiques à Bagdad.
能否恢复常状态因而取决于外交使团
巴格达的驻留。
Cela contribuerait à restaurer la normalité dans la vie politique, économique et sociale du pays.
这将有助于恢复该国常的政治、经济和社会生活。
Je me réjouis aujourd'hui de la normalité retrouvée et des avancées significatives enregistrées.
今天,我对新出现的常状况和取得的重大进展表示欢迎。
Nous sommes heureux de voir l'Afghanistan retrouver cahin-caha la normalité.
我们对阿富汗缓慢恢复
常感到高兴。
Cette élection présidentielle marque une avancée importante pour le Libéria, dans son retour à la normalité.
利比里亚恢复为一个
常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题的高级别审查。
Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.
我们相信,要使伊拉克局势常化,光凭武力是办不到的。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和常感。
Nous croyons que le Gouvernement intérimaire iraquien fait de grands efforts pour rétablir la normalité et la stabilité.
我们认为,伊拉克临时政府作出重大
力,恢复
常状态和稳定。
Toutefois, nous augurons de bonnes perspectives pour un redémarrage du programme avec le retour à la normalité institutionnelle.
然而,重新展开这一计划和恢复体制常状态的前景是良好的。
La Communauté des pays lusophones s'est prononcée sans équivoque contre la violation de la normalité constitutionnelle en Guinée-Bissau.
葡萄牙语国家共同体明确反对破坏几内亚比绍宪法常状态的行为。
En dépit de ces bonnes intentions, il n'a pas été possible de rétablir la normalité dans la région.
尽管是出于良好的愿望,但是它未能使该区域恢复常状态。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克常化的必要政治进程的关键。
Par conséquent, nous demandons instamment que l'embargo économique soit levé pour permettre le rétablissement de la normalité à Cuba.
因此,我们敦促取消经济封锁,恢复古巴的常状态。
La Guinée-Bissau conclura le 1er octobre prochain le processus de retour complet à la normalité constitutionnelle, avec l'investiture du Président élu.
几内亚比绍将于10月1日继续并完成通过总统选举而彻底返回常宪法状态的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。