法语助手
  • 关闭
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义;票面

3. forme verbale employée nominalement 【语作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义获得实施尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义他组织雇工资是难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在和实质团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,严格来说并未违反停火,因有关国家名义是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和他费的增加,进一步削减以腾出资源于优先投资。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺生说,维持平要取得成功,安理会就必须在言论上实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,满足名义上已削减的预算需求,并为优的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家名义上分离的国营企业为掩护,此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆大使馆的内部工作机制,或损害外交领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,便可吸收通货膨胀其他费用的增加,进一步削减腾出资源用于优投资。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指
désigner qn nominalement 某人

2. 义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团建议只在上获得实施尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员义上受其他组织雇用,其工资是用难民署交给这些组织支配资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有义上控制,而刚果民盟戈马派控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量削减,以满足义上已削减预算需求,并为优先投资项目提供适当资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼战斗令人遗憾,来说并未违反停火,因有关国家上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量改进,同时确保预算义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以义上分离国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同管辖权来介入领事馆和大使馆内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张情况,义减少预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些,评估团的建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇,但其工资是署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治机构,这些使治机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费的增加,进一步削减以腾出资源于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义;票面

3. forme verbale employée nominalement 【语言】作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义获得但尚未成为现

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义受其他组,但其工资是难民署交给这些组支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持平要取得成功,安理会就必须在言论团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作质性专门知识内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对合同的管辖权来介入领事馆大使馆的内部工作机制,或损害外交领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀其他费的增加,进一步削减以腾出资源于优先投资。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1.
désigner qn nominalement 某人

2. ;票面

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员受其他组织雇用,但其工资用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论和实质团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有的控制,而刚果民戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工是用难民署交给这些组织支配金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安会就必须在言上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上控制,而刚果民盟戈马派控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相大数量削减,以满足名义上已削减预算需求,并为优先项目提供适源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方局也不能借助对雇用合同管辖权来介入领事馆和大使馆内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治机构,这些使治机构与它们通常所控制许多地区日趋疏远,尤其是在源丰富地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常源紧张情况,名义减少预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用增加,进一步削减以腾出源用于优先投

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

,在某些情况下,评估团建议只在名义上获得但尚未成为现

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上,而刚果民盟戈马派更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量削减,以满足名义上已削减预算需求,并为优先投资项目提供适当资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编过程主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同管辖权来介入领事馆和大使馆内部工作机,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张情况,名义减少预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,