法语助手
  • 关闭
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸会议未能接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的略,以挑自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放首位,不惜以伤害人性为代价进行,这种模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁个取代华盛共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒削我们民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试们相信,全球化自由资本主义是生存的最佳选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场资本放在首位,不惜以伤害性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自主义

n.
[经济]参与新自主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,主义已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民新自

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是主义全球化进程结果,并且在融入世界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多政治和社会评论员看法,它们批评当前主义

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识发展战略,以挑战新主义

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前新自主义秩点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

经济政策试图使人们相信,全球化和新资本主义是生存最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意是,新自主义经济把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展是不可取

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

主义全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者经济也创造了小规农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自主义全球造成不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者意见转移到新自主义,把市场当作发展最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是主义信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自资本主义失败显而易见,因为反对国家干预经济事务最强烈反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机原因是系统性,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家不可持续新自主义经济

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚是,实行新没有为发展中国家基本问题找到持久解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国金融危机给全球带来了影响,这是证明新自主义基于市场、以无节制消费为特征资本主义失败绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化自由资本主义是生存的最佳选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公强加给南半球家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实新的自由模式没有为发展中家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我接受窒息和剥削我人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社论员的看法,它当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社部门质疑和目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行展,这种展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程结果,并入世界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多政治和社会评论员看法,它们批评当前自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸会议未能接受自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识战略,以挑战新自由主义模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多社会部门质疑和批评目前新自由主义秩序观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类政府间组织挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意是,新自由主义经济模式把市场和资本放首位,不惜以伤害人性为代价进行,这种模式是不可取

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成不对称和不均衡形成对照,这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者意见转移到新自由主义,把市场当作最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式失败显而易见,因为反对国家干预经济事务最强烈反对派叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机原因是系统性,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家不可持续新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚是,实行新自由模式没有为中国家基本问题找到持久解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近美利坚合众国危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场、以无节制消费为特征资本主义模式失败绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]主义的

n.
[经济]参与主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为场危机中站起来,我们就必须抛弃模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

些是主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的的发展战略,以挑战主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

的经济政策试图使人们相信,全球化和资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,些政府逐渐把捐助者的意见转移到主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――似乎是主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来影响,是证明主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,