法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使混, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 一部作品中把几个主题揉和一起


2. 使结
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4.
mêler d'eau au vin 把水掺酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连某事中

se mêler v. pr.
1. 混一起,混
des odeurs qui se mêlent 混的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水处混一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融一起的城


2.
se mêler à la foule 混人群

3. 参与, 介
se mêler à une querelle 参争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介某事

助记:
mêl混+er动词后缀

词根:
mél 混

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联,使结,使组;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水那里各自混

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

了水手调子于我的灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正融为一体,为持续的进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


hélicoptériste, hélicostat, Helicostylum, hélicotrème, Helicteres, Hélie, héligare, hélio, hélio-, héliocentrique,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑
plaisir mêlé de crainte 中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融一体,持续的进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


héliographie, héliographique, héliograveur, héliogravure, héliolampe, Heliolites, héliomarin, héliomarine, héliométéorologie, héliomètre,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4.
mêler d'eau au vin 水掺酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2.
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介
se mêler à une querelle 参争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐



常见用法
mêler qqn à qqch 某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


Heliopsis, hélioscope, hélioscopie, héliostat, héliosynchrone, héliotactisme, héliothérapeute, héliothérapie, héliothérapiste, héliothermie,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 结合:
mêler l'agréable à l'utile 美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 参与, 介入:
mêler qn à une affaire 某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

想词
mélanger混合,搀和;séparer分开,分离;dissocier分解,分离;disperser开,;associer合,结合,组合;rapprocher更靠近,更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


héliportable, héliportage, héliporté, Helipterum, hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某参与某事, 把某在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业融合在一起城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉总是总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


helléniser, hellénisme, helléniste, hellénistique, helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 混合, 搀
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋面粉
mêler deux races de chevaux 两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 部作品中把几个主题揉


2. 结合:
mêler l'agréable à l'utile 美观实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 故事中添上些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 参与, 介入:
mêler qn à une affaire 某人参与某事, 把某人牵连某事中

se mêler v. pr.
1. 混起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声喊叫声交织起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水汇合处混合起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀;séparer开,;dissocier解,;disperser散开,消散,扩散;associer联合,结合,组合;rapprocher更靠近,更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声孩子们的喊叫声交织起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是条江,两条河的水那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声喊叫声交织起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋面粉

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备露滴中消逝,与尘埃混为。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠起,人们感到受排斥时,必然会引发触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与平目前正融为体,为持续的进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持享会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


hélouân, helsinkite, helvelle, helvétan, Helvète, Helvétien, helvétique, helvétisme, Helvétius, helvine,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某与某事, 把某牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业融合在一起城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合

3. 与, 介入:
se mêler à une querelle 加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉总是总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


hémangio, hémangioblastome, hémangiofilibrome, hémangiomatose, hémangiome, hémangiopéricytome, hémangiosarcome, hémaphéine, hemaphrodite, hémarthrose,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某与某事, 把某牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业融合在一起城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合

3. 与, 介入:
se mêler à une querelle 加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉总是总会表现出某种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


hémato, hématobie, hématocarpe, hématocatharsie, hématocèle, hématochromatose, hématocolpos, hématoconie, hématocrite, hématocyanine,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄混:
mêler une pelote de fil 弄一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使参与事, 把牵连在事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入

助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事要推究一下。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉总是总会表现出种弱点。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


hématologue, hématolymphangiome, hématolyse, hématolysine, hématome, hématome rétroplacentaire, hématomètre, Hematomonas, hématomycose, hématomyélie,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,