法语助手
  • 关闭
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2很:

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他的行满意

3好地, 很差:
Il chante ~. 他唱得
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère很,几乎;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节制地,适度地;moyennement少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他的行满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近的病人应有的治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论的人数寥寥无几或辩论产生的响有限,我们需要问一下这到底是什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点的房地一般装设很差,工作人员的装备足;过境点基础设施的切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细的记录,但耶路撒冷定居点的工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女的选择,往往使她们接受报酬、社会保障较少的低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻地失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点的安全总局和海关总署机构总地来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏的违禁品和物品藏匿处的手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有的政府接受了多边机构的良建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但能使人民受益,反而进一步加重了国家的外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论在第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度能令人满意的说法:即Gauci先生愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


pancalier, pancalisme, pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique, panchromatisme,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他的行为满意

3好地, 差:
Il chante ~. 他唱得
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère,几乎;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节制地,适度地;moyennement少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他的行为满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近的病人应有的治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论的人数寥寥无几或辩论产生的响有限,我们需要问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点的房地一般装设,工人员的装备足;过境点基础设施的状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细的记录,但耶路撒冷定居点的工条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女的选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少的低质量工

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

总局和海关总署的房地年久失修,装设;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻地失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

总局和海关总署的房地年久失修,装设;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点的总局和海关总署机构总地来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏的违禁品和物品藏匿处的手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有的政府接受了多边机构的良建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但能使人民受益,反而进一步加重了国家的外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论在第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度能令人满意的说法:即Gauci先生愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等, 一般
2不太, 不

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他的行为不太满意

3不太差:
Il chante ~. 他唱得不太
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère,几乎不;convenablement合适,适当;faiblement弱;modérément有节制,适度;moyennement不多不少, 普普通通;bien正确;singulièrement罕见;modestement谦虚,虚心,谦逊;passablement过得去,一般;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他的行为不太满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近的病人得不到应有的治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论的人数寥寥无几或辩论产生的响有限,我们需要问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点的房一般装设,工作人员的装备不足;过境点基础设施的状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细的记录,但耶路撒冷定居点的工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女的选择,往往迫使她们接受、社会保障少的低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房年久失修,装设;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房年久失修,装设;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点的安全总局和海关总署机构总来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏的违禁品和物品藏匿处的手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有的政府接受了多边机构的不良建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但不能使人民受益,反而进一步加重了国家的外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论在第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


pandanus, pandèmes, pandémie, pandémique, pandémonium, pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2不太, 不很:

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他行为不太满意

3不太好地, 很差:
Il chante ~. 他唱得不太好
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère不很,几乎不;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节制地,适度地;moyennement不多不少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他行为不太满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近病人得不到应有疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论人数寥寥无几或辩论产生响有限,我们需要问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境地一般装设很差,工作人员装备不足;过境基础设施状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细记录,但耶路撒冷定居工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前联合国适应少数富裕和强大国家利益和任性官僚主义过程中可耻地失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境安全总局和海关总署机构总地来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏违禁品和物品藏匿处手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有政府接受了多边机构不良建议,或者采取了考虑欠周项目和方案,非但不能使人民受益,反而进一步加重了国家外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生证据时,我们应首先讨论在第一被告辩护词中提出关于Gauci先生举止态度不能令人满意说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2不太, 不很:

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他的行为不太满意

3不太好地, 很差:
Il chante ~. 他唱得不太好
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère不很,几乎不;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节制地,适度地;moyennement不多不少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他的行为不太满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近的病人得不到应有的治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论的人数寥寥无几或辩论产生的响有限,我们需要问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点的房地一般很差,工作人员的备不足;过境点基础设施的状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细的记录,但耶路撒冷定居点的工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女的选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少的低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房地年久很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻地败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房地年久很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点的安全总局和海关总署机构总地来说简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏的违禁品和物品藏匿处的手持置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有的政府接受了多边机构的不良建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但不能使人民受益,反而进一步加重了国家的外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生的证据时,我们应首先讨论在第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2太,

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他行为太满意

3太好地, 差:
Il chante ~. 他唱得太好
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节制地,适度地;moyennement少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他行为满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近病人应有治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论人数寥寥无或辩论产生响有限,我们需要问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点房地一般装设人员装备足;过境点基础设施状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细记录,但耶路撒冷定居点条件相当艰苦,微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少低质量

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署房地年久失修,装设;对一般车辆和大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们能允许改革在使当前联合国适应少数富裕和强大国家利益和任性官僚主义过程中可耻地失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署房地年久失修,装设;对一般车辆和大巴进行海关检查小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点安全总局和海关总署机构总地来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏违禁品和物品藏匿处手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有政府接受了多边机构良建议,或者采取了考虑欠周项目和方案,非但能使人民受益,反而进一步加重了国家外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生证据时,我们应首先讨论在第一被告辩护词中提出关于Gauci先生举止态度能令人满意说法:即Gauci先生愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


panorpe, panosse, panosser, panostéite, panotite, panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme, panradiomètre,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等
2不太, 不很:

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他的行为不太满意

3不太好, 很差:
Il chante ~. 他唱得不太好
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère不很,几乎不;convenablement合适,适当;faiblement弱;modérément有节制,适度;moyennement不多不少, 普普通通;bien正确;singulièrement罕见;modestement谦虚,虚心,谦逊;passablement过得去;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他的行为不太满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近的病人得不的治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论的人数寥寥无几或辩论产生的响有限,我们需要问下这底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点的般装设很差,工作人员的装备不足;过境点基础设施的状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就直是个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细的记录,但耶路撒冷定居点的工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女的选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少的低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的年久失修,装设很差;对般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前的联合国适少数富裕和强大的国家的利益和任性的官僚主义过程中可耻失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的年久失修,装设很差;对般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点的安全总局和海关总署机构总来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏的违禁品和物品藏匿处的手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有的政府接受了多边机构的不良建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但不能使人民受益,反而进步加重了国家的外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生的证据时,我们首先讨论在第被告的辩护词中提出的关于Gauci先生的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


pansu, pant-, pantacourt, pantagruélique, pantalgie, pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2不太, 不很:

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对他的行为不太满意

3不太好地, 很差:
Il chante ~. 他唱得不太好
www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère不很,几乎不;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节地,适度地;moyennement不多不少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对他的行为不太满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近的病人得不到应有的治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论的人数寥寥无几或辩论产响有,我们需要问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点的房地一般装设很差,工作人员的装备不足;过境点基础设施的状况迫切需要改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产以来,联合国各个机构对之接受程度有就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细的记录,但耶路撒冷定居点的工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责了妇女的选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少的低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前的联合国适应少数富裕和强大的国家的利益和性的官僚主过程中可耻地失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署的房地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点的安全总局和海关总署机构总地来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其他隐藏的违禁品和物品藏匿处的手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有的政府接受了多边机构的不良建议,或者采取了考虑欠周的项目和方案,非但不能使人民受益,反而进一步加重了国家的外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先的证据时,我们应首先讨论在第一被告的辩护词中提出的关于Gauci先的举止态度不能令人满意的说法:即Gauci先不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻的人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


panthénol, panthéon, panthera, panthère, Pantholops, pantière, pantin, panto-, pantoate, Pantocain,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,
adv.
1[旧]中等地, 一般地
2不太, 不很:

Je suis ~satisfait de sa conduite. 我对为不太满意

3不太好地, 很差:
Il chante ~. 唱得不太好
www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
à peine,  faiblement,  guère,  légèrement,  peu,  modiquement,  modérément,  moyennement,  maigrement,  doucement,  petitement
反义词:
beaucoup,  bien,  bigrement,  bougrement,  fortement,  grandement,  hautement,  pleinement,  profondément,  puissamment,  richement,  supérieurement,  brillamment,  considérablement,  extrêmement,  généreusement,  plein
联想词
remarquablement异常;admirablement令人钦佩;guère不很,几乎不;convenablement合适地,适当地;faiblement弱;modérément有节制地,适度地;moyennement不多不少, 普普通通;bien正确地;singulièrement罕见;modestement谦虚地,虚心地,谦逊地;passablement过得去地,一般地;

Je suis médiocrement satisfait de sa conduite.

我对不太满意。

Près de Djénine et de Tulkarem, en Cisjordanie, les patients seraient médiocrement traités.

据报告,西岸杰宁和图勒凯尔姆附近病人得不到应有治疗。

Si les débats sont médiocrement suivis et ont très peu d'impact, nous devons nous en demander la raison.

如果参加辩论人数寥寥无几或辩论产生响有限,我们问一下这到底是为什么。

Les locaux sont en général médiocrement meublés et le personnel insuffisamment équipé; les infrastructures des postes frontière ont cruellement besoin d'être améliorées.

各过境点房地一般装设很差,工作人员装备不足;过境点基础设施状况迫改善。

Durant toute l'existence de l'Initiative spéciale, le fait qu'elle n'était que médiocrement acceptée par les divers organismes des Nations Unies a fait difficulté.

自从特别倡议产生以来,联合国各个机构对之接受程度有限就一直是一个问题。

Bien que l'on ne dispose encore que de peu d'éléments sur les conditions de travail dans les colonies juives, celles-ci seraient rudes et le travail médiocrement payé.

尽管没有详细记录,但耶路撒冷定居点工作条件相当艰苦,工资微薄

Il a été noté que les responsabilités familiales limitaient les choix offerts aux femmes et les obligeaient souvent à accepter des travaux subalternes médiocrement payés et à faible protection sociale.

有人指出,家庭责任限制了妇女选择,往往迫使她们接受报酬、社会保障较少低质量工作。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal affecté au contrôle douanier des voitures et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署房地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进海关检查小型检查站状况令人满意。

Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.

我们不能允许改革在使当前联合国适应少数富裕和强大国家利益和任性官僚主义过程中可耻地失败。

Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.

安全总局和海关总署房地年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进海关检查小型检查站状况令人满意。

Dans l'ensemble, à ce poste frontière, la Sûreté générale à l'Administration des douanes sont médiocrement équipées (c'est-à-dire qu'elles manquent de véhicules, de matériel radio et d'appareils manuels de détection des explosifs, armes et autres marchandises de contrebande dissimulés).

该过境点安全总局和海关总署机构总地来说装备简陋(例如缺乏车辆、无线电设备以及用于检测爆炸物、武器或其隐藏违禁品和物品藏匿处手持装置)。

Dans d'autres cas, les gouvernements ont été mal conseillés par les institutions multilatérales ou ils se sont lancés dans des projets et des programmes médiocrement conçus, dont le peuple n'a tiré aucun bienfait et qui n'ont fait qu'alourdir encore le fardeau de la dette extérieure.

还有政府接受了多边机构不良建议,或者采取了考虑欠周项目和方案,非但不能使人民受益,反而进一步加重了国家外债负担。

Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.

在评定Gauci先生证据时,我们应首先讨论在第一被告辩护词中提出关于Gauci先生举止态度不能令人满意说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,是一个古怪孤僻人,喜欢受人注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 médiocrement 的法语例句

用户正在搜索


papier-cul, papier-émeri, papier-filtre, papier-linge, papier-monnaie, papier-pierre, papiers, papilionacé, papilionacée, papiliotement,

相似单词


médina, médine, médio-, médiocratie, médiocre, médiocrement, médiocrité, médiolittoral, médique, médire,