Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确的遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在享的联合
,各试点
也正在力争
享信息和通讯技术支助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界行全加勒比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论心的问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序的方法,交流最佳做法,在预先确定的时间范畴内采取各种举措,改进机构间的采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员渔业监测、管控和监督专业人员组成的网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告的捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确的遵守监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共享的联合国之家,各试点国家也正在力争共享通讯技术支助并精简
通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界行全
比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助
比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论共同关心的问题,探讨更好地协调彼此间活动统一采购程序的方法,交流最佳做法,在预先确定的时间范畴内采取各种举措,改进机构间的采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控监督专业人员组成的网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制
未报告的捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法
管理制度,
强许可证签发
授权规定,为
强监测、管控
监督工作开展广泛的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确的遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共享的联合国之家,各试点国家也正在力争共享信息和通讯技术助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域,
如世界
行全加
害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加
,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论共同关心的问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序的方法,交流最佳做法,在预先确定的时间范畴内采取各种举措,改进机构间的采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成的网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告的捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛的能力建设。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性以及明确
遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共合国之家,各试点国家也正在力争共
信息和通讯技术支助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界行全加勒比灾害保险
营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论共同关心,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序
方法,交流最佳做法,在预先确定
时间范畴内采取各种举措,改进机构间
采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成网络,其目标是分
经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告
捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我应当将我
验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共享联合国之家,各试点国家也正在力争共享信息和通讯技术支助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界行全加勒比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论共同关心问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序
方法,交流最佳做法,在预
时间范畴内采取各种举措,改进机构间
采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成网络,其目标是分享
验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告
捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规
,为加强监测、管控和监督工作开展广泛
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们经验汇集起
。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共享联合国之家,各试点国家也正在力争共享信息和通讯技术支助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界行全加勒比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间工作组每年举行
议,讨论共同关心
问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一
程序
方法,交流最佳做法,在预先确定
时间范畴内
取各种举措,改进机构间
活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告
捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确的遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共享的联合国之,各试点国
在力争共享信息和通讯技术支助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界全加勒比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每会议,讨论共同关心的问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序的方法,交流最佳做法,在预先确定的时间范畴内采取各种
措,改进机构间的采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成的网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告的捕捞活动进合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确的遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
共享的联合国之家,各试点国家也正
力争共享信息和通讯技术支助并精简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,蒙特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界行全加勒比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,包括蒙特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论共同关心的问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序的方法,交流最佳做法,预先确定的时间范畴内采取各种举措,改进机构间的采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成的网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告的捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons mutualiser nos expériences.
我们应当将我们的经验汇集起来。
Les fonds mutualisés doivent comporter des dimensions sexospécifiques assorties de critères clairs de conformité et de suivi.
应汇集资金,兼顾两性问题以及明确的遵守和监督标准。
Les pays pilotes s'efforcent également de mutualiser les appuis TIC et d'aménager des infrastructures informatiques rationnelles dans les Maisons des Nations Unies communes.
在共享的联合国之家,各试点国家也正在力争共享信息和通讯技术支助简信息和通讯技术基础设施。
De surcroît, le territoire devrait bénéficier de programmes d'aide régionaux tels que celui de la Banque mondiale qui est destiné à mutualiser les risques en cas de cyclone ou de tremblement de terre et qui est doté d'un montant de 47 millions de dollars.
者,特塞拉特还将受惠于区域支持,例如世界
行全加勒比灾害保险联营,拥有4 700万美元,用于发生飓风或地震时援助加勒比,
特塞拉特。
Le Groupe de travail interorganisations sur les achats se réunit chaque année pour examiner les questions d'intérêt commun, étudier les moyens de mieux coordonner les activités, harmoniser les procédures d'achat, mutualiser les pratiques de référence et prendre d'autres initiatives, selon un calendrier arrêté à l'avance, pour améliorer la gestion interorganisations des achats.
机构间采购工作组每年举行会议,讨论共同关心的问题,探讨更好地协调彼此间活动和统一采购程序的方法,交流最佳做法,在预先确定的时间范畴内采取各种举措,改进机构间的采购活动。
Il s'agit en l'occurrence avec ce dispositif de partager les données d'expérience, de mutualiser les ressources, de collaborer en matière de lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'harmoniser si possible et si nécessaire les législations et les régimes de gestion, de renforcer les dispositions relatives aux permis et autorisations de pêche, de disposer de capacités élargies pour renforcer le réseau de suivi; de contrôle et de surveillance.
这两个组织都在努力建立由成员国渔业监测、管控和监督专业人员组成的网络,其目标是分享经验教训,集中资源,就非法、无管制和未报告的捕捞活动进行合作,尽量妥善地统一立法和管理制度,加强许可证签发和授权规定,为加强监测、管控和监督工作开展广泛的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。