Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个
教姐妹信仰
冒犯,这是令人遗憾
。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个
教姐妹信仰
冒犯,这是令人遗憾
。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉论,服从上帝
命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多介绍该国如何着手保障
教和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西教》中提
了多
教
教
过渡,这是
进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;
论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平
时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有论是相信存在着
个超自然
(
教)或几个
(多
教),而非
论者则不接受有
论者对
理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬论、爱和博爱
土著
化,正在
场有组织
运动中遭
广泛
、毁灭性
侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各国基于
教、慈善和伸张正义精
警觉和反抗
迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代过去,人类在此联合起来,庆祝
主义,信仰造物主为存在
根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、论
普遍渴望以及对完美境界
追求正
显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在论、正义、爱和尊重人类权利
基础上建立
个更美好
世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第,我们时代
最大挑战是人在精
上
逐渐堕落,这种堕落是由于普遍
秩序日益脱离
论
道德和统
性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族现代化身、三大
论宗教
共同基础以及其源出圣经
圣
相互交织
各种表现形式,是其进行对话和实现公开性
推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人权利,用
论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
论、正义和对人
同情心应该在联合国
所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义
论坛。 在这里,每个会员都享有平等
精
和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善唯
可持续办法是重拾圣
先知
教诲、
论、尊重人
尊严和充满各种关系、纽带及规则
爱
感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再
先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重
论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰
冒犯,这是令人遗憾
。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多介绍该国如何着手保障一神教和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神教》中提了多神教
一神教
过渡,这是文明
进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平
时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个超自然神(一神教)或几个神(多神教),而非神论者则不接受有神论者对神
理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱土著文化,正在一场有组织
运动中遭
广泛
、毁
侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各国基于一神教、慈善和伸张正义精神
警觉和反抗
迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代过去,人类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在
根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、一神论普遍渴望以及对完美境界
追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、正义、爱和尊重人类权利基础上建立一个更美好
世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代最大挑战是人在精神上
逐渐堕落,这种堕落是由于普遍
秩序日益脱离一神论
道德和统一
。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族现代化身、三大一神论宗教
共同基础以及其源出圣经
神圣
相互交织
各种表现形式,是其进行对话和实现公开
推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、正义和对人同情心应该在联合国
所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义
论坛。 在这里,每个会员都享有平等
精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善唯一可持续办法是重拾圣明先知
教诲、一神论、尊重人
尊严和充满各种关系、纽带及规则
爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有神圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再
先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重一神论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个一神
姐妹信仰的冒犯,这是令人遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多的介绍该国如何着手保障一神和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神》中提
了多神
一神
的过渡,这是文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个超自然的神(一神)或几个神(多神
),而非神论者则不接受有神论者对神的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱的土著文化,正在一场有组织的运动中遭广泛的、毁灭性的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有界各国基于一神
、慈善和伸张正义精神的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的过去,人类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、正义、爱和尊重人类权利的基础上建立一个更美好的界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是人在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,是其进行对话和实现公开性的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、正义和对人的同情心应该在联合国的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义的论坛。 在这里,每个会员都享有平等的精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的诲、一神论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的神圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重一神论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个一神
姐妹信仰的冒犯,这是令人遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多的介绍该国如何着手保障一神和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神》中提
了多神
一神
的过渡,这是文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个超自然的神(一神)或几个神(多神
),而非神论者则不接受有神论者对神的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱的土著文化,正在一场有组织的运动中遭广泛的、毁灭性的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有世界各国基于一神
、慈善和伸张正义精神的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的过去,人类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、正义、爱和尊重人类权利的基础上建立一个更美好的世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是人在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,是其进行对话和实现公开性的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、正义和对人的同情心应该在联合国的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义的论坛。 在这里,每个会员都享有平等的精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的诲、一神论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的神圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重一神论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令人遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多的介绍该如何着手保障一神教和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神教》中提了多神教
一神教的过渡,这是文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个超自然的神(一神教)或几个神(多神教),而非神论者则不接受有神论者对神的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱的土著文化,正在一场有组织的运动中遭广泛的、
的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各
基于一神教、慈善和伸张正义精神的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的过去,人类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、正义、爱和尊重人类权利的基础上建立一个更美好的世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是人在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗教的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,是其进行对话和实现公开
的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、正义和对人的同情心应该在联合的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义的论坛。 在这里,每个会员都享有平等的精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的教诲、一神论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的神圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重一神论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令
遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多的介绍该国如何着手保障一神教和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神教》中提了多神教
一神教的
渡,这是文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
类已经通
危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他
、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个超自然的神(一神教)或几个神(多神教),而非神论者则不接受有神论者对神的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱的土著文化,正在一场有组织的运动中遭广泛的、毁灭性的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各国基于一神教、慈善和伸张正义精神的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的,
类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、正义、爱和尊重类权利的基础上建立一个更美好的世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗教的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,是其进行对话和实现公开性的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重的权利,用一神论追求
安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、正义和对的同情心应该在联合国的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义的论坛。 在这里,每个会员都享有平等的精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的教诲、一神论、尊重
的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的神圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁
类尊重一神论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令人遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜味着信奉一神论,服从
的命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多的介绍该国如何着手保障一神教和表达由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神教》中提了多神教
一神教的过渡,这是文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个的神(一神教)或几个神(多神教),而非神论者则不接受有神论者对神的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱的土著文化,正在一场有组织的运动中遭广泛的、毁灭性的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各国基于一神教、慈善和伸张正义精神的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的过去,人类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显,对正义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、正义、爱和尊重人类权利的基础建立一个更美好的世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是人在精神的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗教的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,是其进行对话和实现公开性的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、正义和对人的同情心应该在联合国的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义的论坛。 在这里,每个会员都享有平等的精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的教诲、一神论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的神圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重一神论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意这个事实,这是对另两个一神教姐妹信仰的冒犯,这是令
遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更多的介如何着手保障一神教和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一神教》中提了多神教
一神教的过渡,这是文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
类已经通过危险的悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重
、
义和真
爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有神论是相信存在着一个超自然的神(一神教)或几个神(多神教),而非神论者则不接受有神论者对神的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一神论、爱和博爱的土著文化,在一场有组织的运动中遭
广泛的、毁灭性的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各
基于一神教、慈善和伸张
义精神的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的过去,类在此联合起来,庆祝一神主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对义、纯洁、博爱、一神论的普遍渴望以及对完美境界的追求
明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一神论、义、爱和尊重
类权利的基础上建立一个更美好的世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战是在精神上的逐渐堕落,这种堕落是由于普遍的秩序日益脱离一神论的道德和统一性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗教的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,是其进行对话和实现公开性的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重的权利,用一神论追求
安宁、和平、公
和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一神论、义和对
的同情心应
在联合
的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应
成为促进
义的论坛。 在这里,每个会员都享有平等的精神和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的教诲、一神论、尊重
的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的神圣先知,从先知亚当(愿安息),先知摩西(愿
安息),先知耶酥基督(愿
安息),再
先知穆罕默德(愿
安息),都呼吁
类尊重一神论、
义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意事实,
对另两
一
教姐妹信仰的冒
,
令人遗憾的。
L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.
膜拜上帝意味着信奉一论,服从上帝的命令、不信邪教。
La Jordanie a demandé un complément d'information sur les modalités de l'action visant à garantir le monothéisme et la liberté d'expression.
约旦要求更的介绍该国如何着手保障一
教和表达自由。
Dans Moïse et le monothéisme Freud décrit le passage du polythéisme au monothéisme – un processus civilisateur.
佛洛依德曾在《摩西与一教》中提
了
教
一
教的过渡,
文明的进程。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险的悬崖;一论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平的时代已经开始。
Le théiste croit en l'existence d'un être surnaturel unique (monothéisme) ou de plusieurs divinités (polythéisme), alors que le non-théiste n'accepte pas une conception théiste de la divinité.
有论
相信存在着一
超自然的
(一
教)或几
(
教),而非
论者则不接受有
论者对
的理解。
Dans le cadre d'un mouvement organisé, les cultures autochtones, qui transmettent le message du monothéisme, de l'amour et de la fraternité, sont soumises à de vastes agressions destructrices.
宣扬一论、爱和博爱的土著文化,正在一场有组织的运动中遭
广泛的、毁灭性的侵略。
Ne voient-ils pas les signes de la vigilance et de la résistance basés sur le monothéisme, la philanthropie et la volonté de chercher la justice des pays du monde?
难道它们没有看世界各国基于一
教、慈善和伸张正义精
的警觉和反抗的迹象?
L'époque des philosophies agnostiques étant révolue, l'humanité est une fois de plus réunie pour célébrer le monothéisme et la foi dans le Créateur qui est à l'origine de l'existence.
随着不可知论哲学时代的过去,人类在此联合起来,庆祝一主义,信仰造物主为存在的根源。
L'aspiration universelle à la justice, à la pureté, à l'amour des autres, au monothéisme et la recherche de la perfection sont clairement et de plus en plus en hausse.
显然,对正义、纯洁、博爱、一论的普遍渴望以及对完美境界的追求正明显地日益增强。
N'est-il donc pas possible de bâtir un monde meilleur, fondé sur le monothéisme, la justice, l'amour et le respect des droits de l'homme, de manière que l'animosité cède la place à l'amitié?
为何不能在一论、正义、爱和尊重人类权利的基础上建立一
更美好的世界,将仇恨化为友谊?
Premièrement, le plus grand problème de notre temps tient à la dévalorisation spirituelle qui s'opère progressivement chez l'homme en raison du fossé séparant l'ordre prédominant de la moralité et de l'unité propres au monothéisme.
第一,我们时代的最大挑战人在精
上的逐渐堕落,
种堕落
由于普遍的秩序日益脱离一
论的道德和统一性。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族的现代化身、三大一论宗教的共同基础以及其源出圣经的
圣的相互交织的各种表现形式,
其进行对话和实现公开性的推动力。
Le discours de la nation iranienne se concentre sur le respect des droits des êtres humains et sur la recherche de la tranquillité, de la paix, de la justice et du développement pour tous par la voie du monothéisme.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一论追求人人安宁、和平、公正和发展。
Le monothéisme, la justice et la compassion envers l'être humain devraient prévaloir dans tous les piliers du système des Nations Unies et cette Organisation devrait être un forum pour la justice, où tous les Membres jouiraient du même soutien spirituel et juridique.
一论、正义和对人的同情心应该在联合国的所有支柱机构中占支配地位,而且本组织应该成为促进正义的论坛。 在
里,每
会员都享有平等的精
和法律支助。
La seule manière viable de rendre l'homme meilleur est de retourner aux enseignements des prophètes divins, au monothéisme, au respect de la dignité des êtres humains, à l'amour et à l'affection dans toutes les relations, dans tous les liens et dans toutes les règles, et, sur cette base, de réformer les structures actuelles.
使人类完善的唯一可持续办法重拾圣明先知的教诲、一
论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
Tous les prophètes divins, qu'il s'agisse du prophète Adam (que la paix soit avec lui), du prophète Moïse (que la paix soit avec lui), du prophète Jésus Christ (que la paix soit avec lui) ou du prophète Mohammad (que la paix soit avec lui), ont prôné à l'humanité le monothéisme, la justice, la fraternité, l'amour et la compassion.
所有的圣先知,从先知亚当(愿他安息),先知摩西(愿他安息),先知耶酥基督(愿他安息),再
先知穆罕默德(愿他安息),都呼吁人类尊重一
论、正义、兄弟情谊、爱和怜悯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。