法语助手
  • 关闭
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移徙过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了一国“移徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部的全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的是,在厄瓜多尔,许多土著人移居城市对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关移徙女佣到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该翻山越岭迁移,以避免陷入主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前东南亚移往太平洋的移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北部

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出的土著人以汇款的方式为原来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困域更明显;大量社移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字的男子认为是这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村是一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计并没有把每个曾移徙过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“移徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部的全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指的是,在厄瓜尔,许土著人移居城市地区,从而法享受针对农村女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因冲突而流离失所的人经济或其他原因自愿移徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋的移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集中沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界地区安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

的土著人以汇款的方式为原来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困区域更明显;大量社区移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许人、特别是女进入非正规经济部门就业,并使更到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许人、特别是女进入非正规经济部门就业,并使更的人外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许人是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

家庭暴力问题,她注意到报告中指,很大字是国内移徙女以家庭问题为移徙原因,但只有一半字的男子认为是这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村地区是一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟, 读数, 读数法, 读速度, 读头, 读图, 读完整部著作, 读文科, 读物, 读写, 读写存储器, 读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, , 渎神, 渎神的(人), 渎神的话, 渎神者, 渎圣, 渎圣的, 渎圣的行为, 渎圣者, 渎圣罪, 渎职, 渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿, 犊皮纸, 犊皮纸版本, 犊子, , , 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移徙过人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义增加了从一国“移徙到”另一国人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出是,在厄瓜多尔,许多土著人移居城市地区,从而法享受针对农村妇女各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因冲突而流离失所人与出于经济或其他原因自愿移徙人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界地区安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出土著人以汇款方式为原来部落带来经济利益,还且还推动了部落内技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困区域更明显;大量社区移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展国家,正规经济部门就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展国家,正规经济部门就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们子女很可能不再确认属其父母族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字男子认为是这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村地区是一个大问题,那里老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾徙过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,克斯岛东部的全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的是,在厄瓜多尔,许多土著人居城市地区,从而法享受针对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该地区翻山越岭迁,以避免陷入地主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚往太平洋的民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐,目前最远扩展至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界地区安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

出的土著人以汇款的方为原来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困区域更明显;大量社区徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000多万欧洲人民海外,主要向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人是在第二次世界大战之后民到新西兰,而他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内徙妇女以家庭问题为徙原因,但只有一半数字的男子认为是这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村地区是一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移徙过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“移徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东的全清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的是,在厄瓜多尔,许多土著人移居城市,从而法享受针对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该翻山越岭迁移,以避免陷入主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋的移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出的土著人以汇款的方式为原来的落带来经济利益,还且还推动了落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困域更明显;大量社移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字的男子认为是这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村是一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移徙过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“移徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部的全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙为了和丈夫或父亲团聚,他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的,在厄瓜多尔,许多土著人移居城市地区,从而法享受针对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋的移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或在边界地区安顿下来,或返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出的土著人以汇款的方式为原来的部落带来经济利益,还且还推了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困区域更明显;大量社区移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别妇女进入非正规经济部门就业,并使更多的人出外到劳力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们的子女很可不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字的男子认为这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村地区一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移徙过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“移徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部的全部清理费用将接1.06元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的是,在厄瓜多尔,许多土著人移居城市地区,从而法享受针对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分冲突而流离失所的人与出于经济或其自愿移徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋的移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界地区安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出的土著人以汇款的方式为来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困区域更明显;大量社区移徙国外;大量儿童由祖父和其亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其素,迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙,但只有一半数字的男子认为是这个

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村地区是一个大问题,那里的老人常常独自居住,为其子女和家庭成员迁往城市和其国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移过的人都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“移到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部的全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际了和丈夫或父亲团聚,他们其铺平了移道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的,在厄瓜多尔,许多土著人移居城市地区,从法享受针对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋的移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或在边界地区安顿下来,或返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出的土著人以汇款的方式原来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象在该国穷困区域更明显;大量社区移国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到的那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别妇女进入非正规经济部门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,这一结构表明,许多人在第二次世界大战之后移民到新西兰,他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字国内移妇女以家庭问题原因,但只有一半数字的男子认这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

这在农村地区一个大问题,那里的老人常常独自居住,因其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,这些估计数并没有把每个曾移徙过的人都包括内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来定义中增加了从一国“移徙到”另一国的人。

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

诺贝利这一具体事例中,许多个人和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东部的全部清理费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出的是,厄瓜多,许多土著人移居城市地区,从而法享受针对农村妇女的各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请人们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待的报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因冲突而流离失所的人与出于经济或其他原因自愿移徙的人。

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

这一群体常常该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法的奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约3 000从东南亚移往太平洋的移民萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目最远扩展至东北部地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是边界地区安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出的土著人以汇款的方式为原来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

这一现象该国穷困区域更明显;大量社区移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至人看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先听到的那样,有6 000多万欧洲人移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

发展中国家,正规经济部门的就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多人、特别是妇女进入非正规经济部门就业,并使更多的人出外到劳动力市场更具吸引力的其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体龄较高,这一结构表明,许多人是第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们的子女很可能不再确认属其父母的族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字的男子认为是这个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

农村地区是一个大问题,那里的老人常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,
动词变位提示:migré可能是动词migrer变位形式

Elles ne rendent toutefois pas compte de toutes les personnes ayant migré au moins une fois dans leur vie.

不过,些估计数并没有把每个曾移徙过都包括在内。

On notera que la C 143 inclut dans la définition une personne qui « a migré » d'un pays à l'autre.

《第143号公约》后来在定义中增加了从一国“移徙到”另一国

Dans le cas précis de Tchernobyl, bon nombre d'individus et de familles ont migré vers d'autres pays.

在切尔诺贝利一具体事例中,许多个和家庭移居其它国家。

S'il s'avérait que des polluants ont migré en dehors de la zone réglementée, un nettoyage plus approfondi s'imposerait.

据海军估计,别克斯岛东费用将接近1.06亿美元。

Traditionnellement, la plupart des femmes ont migré au niveau international pour rejoindre leur mari ou leur père qui leur avait ouvert la voie.

过去,大多数妇女进行国际移徙,是为了和丈夫或父亲团聚,是他们为其铺平了移徙道路。

Il convient de noter qu'en Équateur, de nombreux autochtones ont migré vers les zones urbaines, renonçant aux avantages découlant de programmes ciblant les femmes rurales.

应该指出是,在厄瓜多尔,许多土著移居城市地区,从而法享受针对农村妇女各项计划。

L'attention a été appelée sur les rapports faisant état de violences sexuelles de la part des employeurs de femmes ayant migré en tant qu'employées de maison.

他还提请们注意有关移徙女佣受到其雇主性虐待报告。

Il faut également faire une distinction entre les personnes déplacées de force par le conflit et celles qui ont migré volontairement pour des raisons économiques ou autres raisons.

还需要区分因冲突而流离失所与出于经济或其他原因自愿移徙

Ce groupe a souvent migré dans les montagnes de la région afin d'éviter de se retrouver mis en servitude par les propriétaires terriens qui appliquent des méthodes féodales.

一群体常常在该地区翻山越岭迁移,以避免陷入地主封建方法奴役。

On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations d'Asie du Sud-Est, ayant migré dans le Pacifique.

一般都认为,大约在3 000年前从东南亚移往太平洋移民在萨摩亚群岛定居。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西综合性农业门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北地区。

Face à la détérioration des conditions de vie qui s'est ensuivie, un certain nombre de Libériens ont migré vers la zone frontalière ou sont rentrés chez eux malgré le danger.

因此难民营内状况恶化,迫使大量利比里亚难民或是在边界地区安顿下来,或是返回利比里亚国内不安全地区。

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

移出土著以汇款方式为原来落带来经济利益,还且还推动了落内技术转让。

Ce phénomène caractérise particulièrement les régions pauvres du pays, où de vastes communautés ont migré à l'étranger, abandonnant un grand nombre d'enfants à leurs grands-parents ou à d'autres membres de la famille, voire les laissant seuls.

一现象在该国穷困区域更明显;大量社区移徙国外;大量儿童由祖父和其他亲戚关照或者甚至看管。

Pendant tout le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle - l'un des orateurs l'a dit tout à l'heure - plus de 60 millions d'Européens ont migré essentiellement vers les Amériques, je dis bien 60 millions.

在整个十九世纪和二十世纪上半叶,正如我们先前听到那样,有6 000多万欧洲移民海外,主要移向美洲——我重复一遍,6 000万。

Dans les pays en développement, faute d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré, nombre de travailleurs, et notamment de femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济就业机会缺少增长以及其他因素迫使许多、特别是妇女进入非正规经济门就业,并使更多出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去工作。

Dans les pays en développement, l'absence d'expansion de l'emploi dans le secteur structuré fait que nombre de travailleurs, notamment les femmes, se sont dirigés vers le secteur informel, ou ont migré vers des marchés du travail plus prometteurs dans d'autres pays.

在发展中国家,正规经济就业机会缺少增长,加上其他因素,迫使许多、特别是妇女进入非正规经济门就业,并使更多出外到劳动力市场更具吸引力其他国家去工作。

Si les groupes européens ont un âge médian plus élevé, c'est parce que bon nombre de leurs membres ont migré en Nouvelle-Zélande après la Seconde Guerre mondiale et qu'il est possible que leurs enfants ne s'identifient plus au groupe ethnique de leurs parents.

新西兰欧裔群体年龄较高,一结构表明,许多是在第二次世界大战之后移民到新西兰,而他们子女很可能不再确认属其父母族裔群体。

Au sujet de la violence familiale, elle note que les rapports indiquent qu'un nombre important de femmes qui ont migré d'une région du pays à l'autre, citent les problèmes familiaux comme raisons de leur migration, alors que seulement la moitié de ce nombre parmi les hommes avance ces raisons.

关于家庭暴力问题,她注意到报告中指出,很大数字是国内移徙妇女以家庭问题为移徙原因,但只有一半数字男子认为是个原因。

Cette question revêt de l'importance dans les zones rurales où les personnes âgées vivent seules dans bien des cas du fait que leurs enfants ou des membres de leurs familles ont migré vers les zones urbaines ou vers d'autres pays offrant des perspectives économiques.

在农村地区是一个大问题,那里常常独自居住,因为其子女和家庭成员迁往城市和其他国家寻找经济机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 migré 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer, miharaïte, mihrab, mihrâb,