法语助手
  • 关闭
n. f
幸的遭遇, 幸的事, 灾祸, 意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他对保罗讲他遭遇的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的么?要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你会遇到更坏的情况,这种点也好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您的爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的幸遭遇应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的件事表明了这种情况名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这现象仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

知道同样的不幸么?不要犹豫来和分享你的经历你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

不幸遭遇不应该阻止人向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

讲述这些商船海员的遭遇,是为了让国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,不是说所有妇女都是天使,但仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸遭遇, 不幸事, 灾祸, 不事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在情侣和一些日常生活中事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们同样不幸么?不要犹豫来和我们分享你经历或给出你看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼错误做法导致专小组进入了一个危域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到那种浪漫女主人公形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我不幸遭遇不应该阻止人们向那些真正在造福他人组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员遭遇,是为了让我们国际社会所有国都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危,而且对整个世界也危

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中作用和地位,来确定妇女同和平与安全关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇的话,我没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

反映了现在的情侣和一些日常生活的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

知道同样的不幸么?不要犹豫来和我分享你的给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸遭遇不应该阻止人向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我不是说所有妇女都是天使,但我仍需要通过妇女在社会的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不受我共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细们描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇的话,们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的不幸么?不要犹豫来和们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

不幸遭遇不应该阻止人们那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

讲述这些商船海员的遭遇,是为了让们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,们不是说所有妇女都是天使,但们仍需要通过妇女在社会中的作用和位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够不们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
遭遇, 不, 灾祸, 不
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶,小故;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外故,伴随麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地我们描述了他遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他遭遇话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在情侣和一日常生活中

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样么?不要犹豫来和我们分享你经历或给出你看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼错误做法导致专家小组进入了一个危险领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

年来,您爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到种浪漫女主人公形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我遭遇不应该阻止人们真正在造福他人组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩,但漏掉了关于老妇人内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生一件表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这商船海员遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中作用和地位,来确定妇女同和平与安全关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
幸的遭遇, 幸的事, 灾祸, 意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance;maladresse练,灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他对保罗讲他遭遇的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的么?要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象保证你会遇到更坏的情况,这种伤害好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您的爱情遭遇塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的幸遭遇应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的件事表明了这种情况名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是个现代、多边的联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这现象仅对邻国是危险,而且对整个世界危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
幸的遭幸的事, 灾祸, 意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse熟练,灵巧,笨拙;altercation吵,吵架,辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的幸遭

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他对保罗讲他的话,我们之中没有人去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的么?要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你到更坏的情况,这种伤害一点也好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您的爱情也塑造了我们刚才谈到的那种浪漫女主人公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的幸遭应该阻止人们向那些真正在造福他人的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的联合国必须抓住机填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭,是为了让我们国际社所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社中的作用和地位,来确定妇女同和平与安全的关系,因为没有人,无论男女,能够受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
遇, 不事, 灾祸, 不事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
联想词
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他话,我们之中没有人去

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在情侣和一些日常生活中事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样么?不要犹豫来和我们分享你经历或给出你

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼错误做法导致专家小组进入了一个危险领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先想想。

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您爱情也塑造了我们刚才谈到那种浪漫女主人公形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我不应该阻止人们向那些真正在造福他人组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来人,大棒赶走这个屎人!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边主义灾难性哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边联合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒原则时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇女都是天使,但我们仍需要通过妇女在社会中作用和地位,来确定妇女同和平与安全关系,因为没有人,无论男女,能够不受我们共同灾难影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,
n. f
不幸的遭遇, 不幸的事, 灾祸, 不意的事情
近义词:
accident,  avatar,  déboire,  histoire,  incident,  malchance,  tuile,  tribulation,  vicissitude
anecdote趣闻,轶事,小故事;déboires失望, 挫折;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;déception失望;incident意外事故,伴随的麻烦;désillusion幻灭;tragique悲剧的;situation状况,形势;malchance恶运;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;altercation争吵,吵架,口角,争辩;

Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .

他非常详细地向我们描述了他的不幸遭遇

Quelle honte pour eux si tout le monde apprend leur mésaventure!

果被大家知道了这件,那该有多囧啊。

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

果他不对保罗讲他不幸遭遇的话,我们之中没有去看他

Ils sont le miroir des couples d'aujourd'hui et de nos mésaventures quotidiennes.

他们反映了现在的情侣和一些日常生活中的事。

Connaissez-vous la même mésaventure ? N’hésitez pas à partager vos expériences et à nous donner votre avis !

你们知道同样的不幸么?不要犹豫来和我们分享你的经历或给出你的看法吧!

Cette mésaventure offensive conduit le Groupe sur un terrain dangereux.

这种无礼的错误做法导致专家小组进入了一个危险的领域。

La même mésaventure est arrivée à 12 autres personnes détenues dans le département de Santander.

同样情况也发生在桑坦德的12名受拘捕者身上。

Rien de pire, rassurez-vous, mais ce genre de mésaventure n'a strictement rien de drôle, souvenez-vous-en avant de tenter le diable.

当然,星象也保证你不会遇到更坏的情况,这种伤害一点也不好玩,所以,在探险之前先

Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.

这些年来,您不幸的爱情遭遇也塑造了我们刚才谈到的那种浪漫公的形象。

Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.

但我的不幸遭遇不应该阻止们向那些真正在造福他的组织做捐赠。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。

Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.

便便!”他叫着,“来,大棒赶走这个屎!”。士兵举起了大棒。大儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇的内容。

On en trouvera un exemple dans les mésaventures d'un journaliste qui a écrit l'année dernière un article faisant état de détournement de fonds dans une affaire de pièces détachées d'hélicoptères.

去年发生的一件事表明了这种情况,一名记者撰文指控出售直升机零部件所得的资金被挪用。

Mais c'est précisément à ce moment, alors que la philosophie de la mésaventure des unilatéralistes est à l'agonie, qu'une ONU moderne et multilatérale doit saisir l'occasion, combler le vide et se montrer à la hauteur des nobles principes immuables de sa Charte.

当单边灾难性的哲学进行垂死挣扎之时,正是一个现代、多边的合国必须抓住机会填补真空并遵循其《宪章》崇高而永恒的原则的时候。

J'évoque la mésaventure de ces marins pour que nous apprécions tous, au sein de la communauté internationale, combien le phénomène somalien, pays où aucun gouvernement n'est en place, représente un danger non seulement pour les pays voisins, mais aussi pour le monde tout entier.

我讲述这些商船海员的遭遇,是为了让我们国际社会所有国家都能够认识到,索马里无政府,这一现象不仅对邻国是危险,而且对整个世界也危险。

Tout angélisme mis à part, il convient pourtant de chercher à situer, dans le rôle et la place de la femme en société, son rapport à la paix et à la sécurité, si tant est que nul n'est épargné, l'homme comme la femme, par les conséquences de notre aventure voire plutôt de nos mésaventures historiques communes.

然而,我们不是说所有妇都是天使,但我们仍需要通过妇在社会中的作用和地位,来确定妇同和平与安全的关系,因为没有,无论男,能够不受我们共同灾难的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mésaventure 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal, mescaline, mesclun, mesdames,