法语助手
  • 关闭
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特团结与容忍,其基础于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成的拉美区域第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题议,八个葡语国家的代表出席了议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的,专家组在第十一次议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语法语社区齐聚一堂,法国希拉克总统、莫桑比克希萨诺总统厄瓜多尔诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化融合共同感情

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”情况,该网络包括法律同源八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家一个葡萄牙语国家组成拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联合国重要性,希望新闻部在其工方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任信,对他由60个广播电台组成网络联合国(广播电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国建立一个区域枢纽,以满足语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲泰国的伙伴关系,以及巴西牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国可隶属一个以上的分部,因此成立分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个语共同体的特是团结容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

牙代表介绍了“竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个语国

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国和一个牙语国组成的拉美区域是第一个发布国内生(国内总庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲牙语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国牙语无线电广播的工作量要求扩大牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲语区、北非、亚洲太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲牙语的东帝汶,有机会加强我国东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个语国(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(牙)举办的第二次竞争问题会议,八个语国的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专组在第十一次会议期间未能就牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为牙语的专组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的牙语行动方案编制单位,并同意由一位专组成员代表专组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用语广播,而且还管理语网页,向语国2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语社区齐聚一堂,法国希拉克总统、莫桑比克希萨诺总统和厄瓜多尔诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化融合共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”运作情况,该网络包括法律同源八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联合国重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes电台新闻部主任信,对他由60个电台组成网络和联合国(电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语工作表示感谢,该小组不仅用葡语,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协作,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语法语社区齐聚一堂,法国希拉克总统、莫桑比克希萨诺总统厄瓜多尔诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化融合共同感情

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”情况,该网络包括法律同源八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家一个葡萄牙语国家组成拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联合国重要性,希望新闻部在其工方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任信,对他由60个广播电台组成网络联合国(广播电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一枢纽,以满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九西班牙语国家和一葡萄牙语国家组成的拉美是第一发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重要性,希部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八海洋培训方案:东非、西非、非洲葡语、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题会议,八葡语国家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台部主任的信,对他由60广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立区域枢纽,以满足葡语社会需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶以上分部,因此葡语分部不会妨碍国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语社区齐聚堂,法国克总统、莫桑比克希萨诺总统和厄瓜多尔诺沃亚·贝哈诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化融合共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”运作情况,该网络包括法律同源葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九西班牙语国家和葡萄牙语国家组美区域是第发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联合国重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:共有八海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

多月前,卢总统访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工作文件概述了为八葡语国家(安哥、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家竞争问题会议,八葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任信,对他由60广播电台组网络和联合国(广播电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由位专家组员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协作,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一区域枢纽,以满足葡语社的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一以上的分部,因此成立葡语分部不一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论使讲葡萄牙语、西牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九西牙语国家和一葡萄牙语国家组成的拉美区域是第一发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题议,八葡语国家的代表出席了议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育可征聘葡语教师,每周到上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄语、西班语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄代表介绍了“葡语国家竞争”的运作情况,该括法律同源的八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班语国家和一个葡萄语国家组成的拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄语无线电广播的工作量要求扩大葡萄语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄语的东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄)举办的第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国建立一区域枢纽,满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国可隶属一的分部,因此葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八葡语国

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九西班牙语国和一葡萄牙语国的拉美区域是第一发布国内生产总值(国内总产值)庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙织(移徙织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八葡语国(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语竞争问题会议,八葡语国的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60广播电台的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专员代表专就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国2.5亿公民提供有关本织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班提供数小时的定期协作,加强对母语的重视(母语助教)。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,