La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须对无法律能力的妇女做输卵管结扎手时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手,而且有些医生做这种手
不需获得丈夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手的机构数量也有所增加,使得自愿的外科
手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括
、
套、子宫内
装置、输精管结扎
以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期办法(输卵管结扎和输精管切除
)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女中,使用输卵管结扎(28)和用具(9%)的比例明显高于年轻妇女,而
(14%)和
套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指出,妇女之所以接受绝育手是因为没有其他可选择的
方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手,但征得丈夫或父亲同意的除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育,只有在须对无法律
妇
做输卵管结扎手
时,才授权予法官做出
。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手
,而且有些医生做这种手
不需获得丈夫
许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇可以做输卵管结扎手
,但是医生通常需要事先获得已婚妇
丈夫
允许才
施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手机构数量也有所增加,使得自愿
外科避孕手
可以更广泛地被妇
所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省难民提供避孕服务
费用15,501美元,其中提供
服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎
以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇须事先征得丈夫或伴侣
同意才
进行自愿输卵管结扎手
。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除)时,提供这种服务
机构或附属单位都必须事先征得他们
书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁妇
中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)
比例明显高于年轻妇
,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手妇
需要征得其丈夫
同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子
同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行绝育手
也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇接受输卵管结扎手
,她们
子
就
得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇须事先征得丈夫或伴侣
同意才
进行自愿输卵管结扎手
现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告结论中强调指出,妇
之所以接受绝育手
是因为没有其他可选择
避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产
时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部政策,希望自愿接受输卵管结扎手
妇
须征得丈夫或男性伴侣
许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部政策是,妇
不得实施输卵管结扎手
,但征得丈夫或父亲同意
除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须法律能力的妇女做输卵管结扎手
时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手
,而且有些医生做这种手
不需获得丈夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)的比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指出,妇女之所以接受绝育手是因为没有其他可选择的避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会
此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手,但征得丈夫或父亲同意的除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须对无法律能力的妇女做输卵管结扎手时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手,而且有些医生做这种手
不需获得丈夫的许
。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女做输卵管结扎手
,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手
更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)的比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指出,妇女之所接受绝育手
是因为没有其他
选择的避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许
,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手,但征得丈夫或父亲同意的除外。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者有7.1%的人选择了
。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然可用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须对无法律能力的妇女做输卵管手
时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管手
,而且有些医生做这种手
不需获得丈夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管手
,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管手
的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民避孕服务的费用15,501美元,其
的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管
以及输卵管
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管手
。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管和输精管切除
)时,
这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女,使用输卵管
(28)和避孕用具(9%)的比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管手
的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法律保护,如输卵管
和输精管
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管手
,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管手
的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的论
强调指出,妇女之所以接受绝育手
是因为没有其他可选择的避孕方法,并且输卵管
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管手
的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管手
,但征得丈夫或父亲同意的除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育裁决,只有在须对无法律能力
妇女做输卵管结扎手
时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手,而且有些医
做这种手
不需获得丈夫
许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手,但是医
通常需要事先获得已婚妇女丈夫
允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手机构数量也有所增加,使得自愿
外科避孕手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省提供避孕服务
费用15,501美元,其中提供
服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎
以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣
同意才能进行自愿输卵管结扎手
。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除)时,提供这种服务
机构或附属单位都必须事先征得他们
书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁妇女中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)
比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手妇女需要征得其丈夫
同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子
同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行绝育手
也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们
子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣
同意才能进行自愿输卵管结扎手
现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告结论中强调指出,妇女之所以接受绝育手
是因为没有其他可选择
避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产
时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫部
政策,希望自愿接受输卵管结扎手
妇女须征得丈夫或男性伴侣
许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫部
政策是,妇女不得实施输卵管结扎手
,但征得丈夫或父亲同意
除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须对无法律能力的做输卵管结扎手
时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手
,而且有些医生做这种手
不需获得
夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
可以做输卵管结扎手
,但是医生通常需要事先获得已婚
夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手
可以更广泛地被
所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚结扎输卵管须经
夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求须事先征得
夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手
。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)的比
明显高于年轻
,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚要不要结扎输卵管,须经
夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手的
需要征得其
夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果接受输卵管结扎手
,她们的子
就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订须事先征得
夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手
的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指出,之所以接受绝育手
是因为没有其他可选择的避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的
须征得
夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,不得实施输卵管结扎手
,但征得
夫或父亲同意的除外。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁,
有在须对无法
能力的妇女做输卵管结扎手
时,才授权予法官做出裁
。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法不禁止施行输卵管结扎手
,而且有些医生做这种手
不需获得丈夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行输卵管结扎手的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)的比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法
保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指出,妇女之所以接受绝育手是因为没有其他可选择的避孕方法,
且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手,但征得丈夫或父亲同意的除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须对无法律能力的妇女做输卵管结扎手时,才授权予法官做出裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行输卵管结扎手,而且有些医生做这种手
不需
得丈夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手,但是医生通常需要事先
得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
,
准进行输卵管结扎手
的机构数量也有所增加,使得自愿的
科避孕手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
,当他们选择采用某种长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除
)时,提供这种服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)的比例明显高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行输卵管结扎手的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进行任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进行的绝育手也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进行自愿输卵管结扎手的现行政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指出,妇女之所以接受绝育手是因为没有其他可选择的避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进行。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对
表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手,但征得丈夫或父亲同意的除
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ligature des trompes a été indiquée comme la méthode utilisée par 7,1 % des sondées.
在男性受访者中有7.1%的人选择了结扎。
Il y a aussi une méthode permanente de contraception, la ligature qui est moins utilisée.
虽然结扎可用作永久的避孕方法,但使用较少。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育的裁决,只有在须对无法律能力的妇女做输卵管结扎手时,才授权予法官做
裁决。
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施输卵管结扎手
,而且有些医生做
手
不需获得丈夫的许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做输卵管结扎手,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施
手
。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进输卵管结扎手
的机构数量也有所增加,使得自愿的外科避孕手
可以更广泛地被妇女所使用。
L'Iran demande une indemnité de USD 15 501 pour des services de contraception qu'il a fournis aux réfugiés dans cinq provinces (pilules contraceptives, préservatifs, stérilets, vasectomie et ligature des trompes, notamment).
伊朗要求赔偿向5个省的难民提供避孕服务的费用15,501美元,其中提供的服务包括避孕药、避孕套、子宫内避孕装置、输精管结扎以及输卵管结扎
。
Les droits des femmes mariées en ce qui concerne la ligature des trompes sont parfois entravés dans la mesure où elles doivent obtenir le consentement du mari avant de subir l'intervention.
已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们使
一权利。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进自愿输卵管结扎手
。
En outre, lorsqu'elles optent pour l'utilisation d'une méthode contraceptive permanente (ligature des trompes et vasectomie), tous les établissements ou services qui fournissent ce service sont tenus d'obtenir au préalable leur consentement écrit.
此外,当他们选择采用某长期避孕办法(输卵管结扎和输精管切除
)时,提供
服务的机构或附属单位都必须事先征得他们的书面同意。
Chez les 35-49 ans, la ligature des trompes (28 %) et le stérilet (9 %) sont nettement plus fréquents que chez les plus jeunes alors que la pilule (14 %) et le préservatif (15 %) sont plus rarement utilisés.
在35-49岁的妇女中,使用输卵管结扎(28)和避孕用具(9%)的比例明高于年轻妇女,而避孕药(14%)和避孕套(15%)较少使用。
Les femmes mariées ne peuvent pleinement exercer leurs droits en matière d'hygiène de la procréation, dans la mesure où elles doivent obtenir l'accord de leur mari avant de subir une procédure de ligature des trompes.
已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,妨碍了她们在
方面享有充分生殖权利。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进输卵管结扎手
的妇女需要征得其丈夫的同意,她想知道男性进
任何手
,是否需要征得其妻子的同意。
Au même titre que les autres moyens de planification des naissances, il existe la méthode de stérilisation volontaire par laquelle les femmes peuvent avoir recours à la ligature des trompes et les hommes à la vasectomie.
同样地,一些自愿进的绝育手
也该受到法律保护,如输卵管结扎
和输精管结扎
。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受输卵管结扎手,她们的子女就能得到衣服和食物等礼物。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进了讨论,审议修订妇女须事先征得丈夫或伴侣的同意才能进
自愿输卵管结扎手
的现
政策。
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne.
议会调查委员会在报告的结论中强调指,妇女之所以接受绝育手
是因为没有其他可选择的避孕方法,并且输卵管结扎
通常是在做剖腹产的时候同时进
。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部的政策,希望自愿接受输卵管结扎手的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手,但征得丈夫或父亲同意的除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。