La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜的社会紧张似乎渐渐平淡。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜的社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜或反复出现的冲突局面依然
,也引起人们的
。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
清楚地表明了目前
该省普遍
的排斥和不容忍的潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起的(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现象掩盖了一表面现象之下逐步
深的紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也增
,而且还有个别的神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
一潜
的权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了解全世界某些潜危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终
,
由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张
系有可能引发新的暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该意的是,
该领域肯定
很高的潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力的局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张系仍然
。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜威胁,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有的区政府和地方民间团体显示了它们潜的能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现的储备金,只有50%可以分红,剩余的应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视的问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放刺激贫困者自有的潜能,
努力支持各国的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜或反复出现
冲突局面依然
,也引起人们
关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前该省普遍
排斥和不容忍
潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步
深
紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也增
,而且还有个别
神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能有数以几百万
人反对各种经济自由化政策带来
影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际肯定已经非常了解全世界某些潜
危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
一些国
,
排斥、边缘化和不平等现象始终
,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,
该领域肯定
很高
潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力
局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然
。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜威胁,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们潜
能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余
应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视
问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放刺激贫困者自有
潜能,并努力支持各国
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在的社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现的冲突局面依然在,也引起人们的关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
地表明了目前在该省普遍
在的排斥和不容忍的潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起的(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现象掩盖了一表面现象之下逐步
深的紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增,而且还有个别的神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
一潜在的权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了解全世界某些潜在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象在,并由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意的是,在该领域肯定在很高的潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力的局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张关系仍然在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜在威胁,伊特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有的区政府和地方民间团体显示了它们潜在的能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现的储备金,只有50%可以分红,剩余的应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视的问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有的潜能,并努力支持各国的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和
容忍
潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状改善
表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步
深
紧张状
。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增,而且还有个
经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了解全世界某些潜在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和平等现象始终存在,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,在该领域肯定存在很高
潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已经远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜在威胁,伊特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们潜在
能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余
应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是
可忽视
问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有潜能,并努力支持各国
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引
人们
关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引
(
境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步
深
紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增,而且还有个别
神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需
使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了解全世界某些潜在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,在该领域肯定存在很高
潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑以上种种现实和潜在威胁,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们潜在
能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余
应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视
问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有潜能,并努力支持各国
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依
存在,也引起人们
关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各
隐患,其原因各
各样:有
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
而,安全状况不断改善
表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步
深
紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增,而且还有个别
神
梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各
由化政策带来
影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已非常了解全世界某些潜在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和
族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,在该领域肯定存在很高
潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍
存在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上现实和潜在威胁,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
而,现有
区政府和地方民间团体显示了它们潜在
能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余
应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视
问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者有
潜能,并努力支持各国
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步
深
紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增,而且还有个别
神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能有数以几百万
人反对各种经济自由化政策带来
影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际定已经非常了解全世界某些潜在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界
而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,在该领域
定存在很高
潜伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜在,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们潜在
能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余
应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视
问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有潜能,并努力支持各国
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几在
社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他在或反复出现
冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将可能产生威胁
各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩盖了这一表面现象之下逐步
深
紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
伏型梅毒也在增
,而且还有个别
神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这一在
权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带
影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了全世界某些
在危机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意是,在该领域肯定存在很高
伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局在联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家在教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和在威胁,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们
在
能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余
应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视
问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有能,并努力支持各国
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来的社会紧张似乎渐渐平淡。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他或反复出现的冲突局面依然存
,也引起人们的关注。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前该省普遍存
的排斥和不容忍的
流。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
害可包括将来可能产生威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起的(环境退化和
害)”。
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现象掩盖了这表面现象之下逐步
深的紧张状况。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
伏型梅毒也
增
,而且还有个别的神经梅毒病例。
Cette autorité latente doit être activée.
这的权力需要得到使用。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了解全世界某些机。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存
,并由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进
步
重。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的这些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).
应该注意的是,该领域肯定存
很高的
伏期)。
La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.
地方当局联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息了可能出现暴力的局面。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张关系仍然存。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家教育和知识上落后时,
机无疑已经不远。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和威胁,伊
特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有的区政府和地方民间团体显示了它们的能力。
Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.
通知中表示,对于未实现的储备金,只有50%可以分红,剩余的应转为资本。
On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.
隐性形式的失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视的问题。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放刺激贫困者自有的
能,并努力支持各国的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。