法语助手
  • 关闭
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列, 并置但相互独立
propositions juxtaposées无连词并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开;incorporé;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻,邻接;attenant毗邻,邻近;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线, 排一条直线;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一个公正、更具宽容精神世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这个特点与国家自卫相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不能回答课堂上要求,它应该再找出一个主题或是一个思路(线索). 而不是简单把景点一一排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行类似积极工作,在那里,来自财政部800多名高级官员参加了一个与训活动并列训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长并存使发展可持续性在大量贫穷国家中被置于危险境地:一些发展中国家正由于环境退化所导致生产率和自然资本损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独地位和身份,反对任何独立中央机构,提议个独立但却并置国家机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)任期愿望表示关注,因为这引起了四项不同内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排成一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕,有些家仍然存在着赤贫,但只有不搞排挤才建立一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多家带来了安全难题,并且不得不将这个特点与家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或一个思路(线索). 而不简单的把景点一一的排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也以看到为建立评估活动力而进行的类似积极工作,在那里,来自财政部的800多名高级官员参加了一个与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发持续性在大量贫穷被置于危险的境地:一些发家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的央机构,提议个独立但却并置的家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话所说的,那一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé;séparé分开的;incorporé;couplé;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这特点国家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

文件不能回答课堂上的要求,它应该找出一主题或是一思路(线索). 而不是简单的把景点一一的排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,来自财政部的800多名高级官员参了一域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗人口增长的并存使发展的可持续性在大量贫穷国家中被置于危险的境地:一些发展中国家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的中央机构,提议独立但却并置的国家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排成条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这特点与国家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出主题或是路(线索). 而不是简单的把景点排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,来自财政部的800多名高级官员参加了与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的可持续性在大量贫穷国家中被置于危险的境地:些发展中国家由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止方支配另方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的中央机构,提议独立但却并置的国家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同次辩论中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排成一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携方便,给许多国家安全难题,并且不得不将这个特点与国家自卫的对权提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或是一个思路(线索). 而不是简单的把景点一一的排列.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,自财政部的800多名高级官员参加一个与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的可持续性在大量贫穷国家中被置于危险的境地:一些发展中国家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的中央机构,提议个独立但却并置的国家的机构间建立合作和协调渠道,数目等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论中混合起

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné的, 排成一条的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这个特点与国家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或是一个思路(索). 而不是简单的把景点一一的排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类工作,在那里,来自财政部的800多名高级官员参加了一个与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的可持续性在大量贫穷国家中被置于危险的境地:一些发展中国家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的中央机构,提议个独立但却并置的国家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独
propositions juxtaposées无连词的并列复合 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排成一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

空前富裕中,有些国家仍然存着赤贫,但是只有不搞排挤才能一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这个特点与国家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或是一个思路(线索). 而不是简单的把景点一一的排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

斯里兰卡也可以看到评估活动能力而进行的类似积极工作,那里,来自财政部的800多名高级官员参加了一个与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的可持续性大量贫穷国家中被置于危险的境地:一些发展中国家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独的中央机构,提议个独但却并置的国家的机构间合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要同一次辩论中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织一起的土地。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
列的, 置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排成一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给家带来了安全难题,且不得不将个特点与家自卫的相对权利相提

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

个文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或是一个思路(线索). 而不是简单的把景点一一的排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,来自财政部的800名高级官员参加了一个与区域培训活动的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的存使发展的可持续性在大量贫穷家中被置于危险的境地:一些发展中家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的中央机构,提议个独立但却置的家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎一辩,我们对于试图延续联合波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为引起了四项不同的内容,而我们希望四项不同内容不要在同一次辩中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé能是动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 排成一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这个特点与国家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或是一个思路(线索). 而不是简单的把景点一一的排列出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,来自财政部的800多名高级官员参加了一个与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的持续性在大量贫穷国家被置于危险的境地:一些发展国家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们单独的地位和身份,反对任何独立的央机构,提议个独立但却并置的国家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话所说的,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难维持地交织在一起的土地。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,
动词变位提示:juxtaposé可能动词juxtaposer变位形式

juxtaposé, e
a.
并列的, 并置但相互独立的
propositions juxtaposées无连词的并列复合句 法 语 助 手
反义词:
distant,  espacer,  éloigner
联想词
accolé附属;superposé叠加;séparé分开的;incorporé集成;couplé再加;articulé铰接式;adjacent相邻的,邻接的;attenant毗邻的,邻近的;collé胶合;bâti骨架,框架;aligné呈直线的, 成一条直线的;

Juxtaposés à une richesse sans précédent, la pauvreté absolue subsiste dans certains pays alors qu'un monde juste et plus tolérant ne pourra naître que si l'exclusion disparaît.

在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但只有不才能建立一个公正的、更具宽容精神的世界。

L'accès relativement facile aux armes classiques et leur portabilité ont posé des dilemmes de sécurité à de nombreux États et ont dû être juxtaposés au droit relatif des États à se défendre.

常规武器容易获得,而且携带方便,给许多国家带来了安全难题,并且不得不将这个特点与国家自卫的相对权利相提并论。

Ce dossier ne répond pas à une interprétation telle qu'elle a été décrite dans le cours .Il reste à trouver un thème, un fil directeur et non des sujets juxtaposés les uns aux autres.

这个文件不能回答课堂上的要求,它应该再找出一个主题或一个思路(线索). 而不的把景点一一的出来.

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行的类似积极工作,在那里,来自财政部的800多名高级官员参加了一个与区域培训活动并列的培训方案。

Or, juxtaposés, la pénurie de ressources et l'accroissement démographique compromettent la durabilité du développement dans de nombreux pays pauvres : certains pays en développement perdent jusqu'à 4 à 8 % de leur produit intérieur brut en raison des pertes de productivité et de capital naturel dues à la détérioration de l'environnement.

然而,资源消耗与人口增长的并存使发展的可持续性在大量贫穷国家中被置于危险的境地:一些发展中国家正由于环境退化所导致的生产率和自然资本的损失而致使其国内生产总值受到百分之四至百分之八的损失。

De leur côté, les Chypriotes turcs, soulignant la nécessité d'empêcher la domination et de maintenir leur statut et leur identité séparés, repoussaient toute institution centrale autonome et proposaient des mécanismes de coopération et de coordination entre les institutions de deux États séparés mais juxtaposés, dotés de l'égalité numérique et d'un processus décisionnel fondé sur le consensus.

土族塞人则强调必须防止一方支配另一方问题,必须保持他们独的地位和身份,反对任何独立的中央机构,提议个独立但却并置的国家的机构间建立合作和协调渠道,数目相等,采用协商一致的决策方式。

Bien que nous nous félicitions de la tenue de ce débat, nous sommes préoccupés du tour qu'ont pris les tentatives de renouveler le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), en ce que se trouvent juxtaposés quatre éléments divers, dont nous aurions préféré qu'ils ne soient pas mélangés au sein d'un débat unique.

尽管我们欢迎这一辩论,我们对于试图延续联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的任期的愿望表示关注,因为这引起了四项不同的内容,而我们希望这四项不同内容不要在同一次辩论中混合起来。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开的欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说的,那一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起的土地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 juxtaposé 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


juxta-, juxtaarticulaire, juxtaépiphysaire, juxtalinéaire, juxtaposable, juxtaposé, juxtaposer, juxtaposition, juxtapylorique, juxtatropical,