Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新闻工作者的职业道德守则的进行监督。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新闻工作者的职业道德守则的进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会至世界新闻界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新闻界的报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源谣传留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写新闻文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新闻稿和新闻简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新闻记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或新闻报道活动而遭任意留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新闻工作者联盟图在其工作场所的活动和新闻工作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新闻方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装
量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:媒体中产生的透明气氛和新闻业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;们一面介绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对工作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会至世
不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于的报道,我们当然要重视
体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布
稿和
简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家
体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或报道活动而遭任意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰工作者联盟力图在其工作场所的活动和
工作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:体中产生的透明气氛和
业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听
的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新闻工作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会至世界新闻界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新闻界的道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将写新闻文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新闻稿和新闻简
。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新闻记者正当从业的另一个司法程序禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或新闻
道活动而遭
意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新闻工作者联盟力图在其工作场所的活动和新闻工作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在刊出版业中,特别
独立的
刊,尽管女记者
写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新闻方式和手段以及进行评论道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:媒体中产生的透明气氛和新闻业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的道手法,尤其
最初关于科索沃阿族男孩被淹死的
道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新闻工作者职业道德守则
影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同定义,从心理学、法律或记者报导
角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英社会
至世界新闻界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新闻界报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写新闻文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新闻稿和新闻简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
英
新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上
名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新闻记者正当从业另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱
安案件中发布
资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事
或新闻报道活动而遭任意拘留
案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新闻工作者联盟力图在其工作场所活动和新闻工作中考虑到平等方面
问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立报刊,尽管女记者撰写
稿件质量很高,
晋升决策岗位
人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,普遍缺乏核心新闻方式和手段以及进行评论报道和深入分析
能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反
府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就两个方面进行分析:媒体中产生
透明气氛和新闻业
改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死
报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实资料来源----“没有指明
所谓
可靠来源(新闻用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓把各种形式
斗争结合起来
邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、
家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响儿童
节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新闻工作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国界新闻界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新闻界的报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写新闻文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新闻稿和新闻简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新闻记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或新闻报道活动而遭任意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新闻工作者联盟力图在其工作场所的活动和新闻工作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新闻方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:媒体中产生的透明气氛和新闻业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对工作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英社会
至世界
界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于界的报道,我们当然要重视
体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布
稿和
简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家
体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事治或
报道活动而遭任意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰工作者联盟力图在其工作场所的活动和
工作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:体中产生的透明气氛和
业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听
的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、
治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会至世界
界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于界的报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写稿,严格遵守交稿限期,平衡发布
稿和
简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或报道活动而遭任意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰作者联盟力图在其
作场所的活动和
作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:媒体中产生的透明气氛和业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种新闻工作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会至世界新闻界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新闻界的报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写新闻文,
遵守交
限期,平衡发布新闻
和新闻简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新闻记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在扰乱治安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政治或新闻报道活动而遭任意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新闻工作者联盟力图在其工作场所的活动和新闻工作中考虑到平等面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新闻和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要取得成就的两个
面进行分析:媒体中产生的透明气氛和新闻业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓的把各种形的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政治家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式对新闻工作者的职业道德守则的影响力进行监督。
Il y avait plusieurs définitions, inspirées différemment d'un point de vue psychologique, juridique ou journalistique.
人们使用了不同的定义,从心理学、法律或记者报导的角度看问题。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会至世界新闻界不禁哗然。
S'agissant des informations journalistiques, nous allons prêter attention aux médias; et je crois que nous le devons.
关于新闻界的报道,我们当然要重视媒体;我认为我们应该这样做。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源谣传他被拘留或杀害。
Le titulaire rédigera en style journalistique, dans des délais stricts, des communiqués de presse équilibrés et des documents d'information pour la presse.
该干事将撰写新闻文稿,严格遵守交稿限期,平衡发布新闻稿和新闻简报。
Du fait d'une vive concurrence dans les milieux journalistiques britanniques, les actes d'écoutes téléphoniques ne devraient pas s'arrêter à un seul média .
但英国新闻界素来竞争激烈,人才自由流动,人们也很难相信如此窃听活动会只限于一家媒体。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先生的任务是计划和执行一项运动,破坏哈里里先生在宗教和媒体上的名誉。
Une autre entrave judiciaire au libre exercice de la profession journalistique est l'interdiction d'informer imposée par les tribunaux en cas de troubles publics.
妨碍新闻记者正当从业的另一个司法程序是禁止刊载法院在安案件中发布的资料。
La Rapporteuse spéciale a reçu des allégations et des informations concernant de nombreux cas de femmes détenues arbitrairement pour cause de militantisme politique ou journalistique.
特别报告员收到的指控和资料,涉及到许多妇女因积极从事政或新闻报道活动而遭任意拘留的案件。
L'Union des journalistes finlandais vise à prendre en compte l'égalité dans ses activités sur le lieu du travail et dans ses activités proprement journalistiques.
芬兰新闻工作者联盟力图在其工作场所的活动和新闻工作中考虑到平等方面的问题。
Dans la presse écrite, notamment indépendante, malgré la qualité des productions journalistiques féminines, l'accès aux postes de décision des femmes reste encore très limité.
在报刊出版业中,特别是独立的报刊,尽管女记者撰写的稿件质量很高,但晋升决策岗位的人数尚十分有限。
Apparemment, les autorités militaires cherchaient à m'empêcher de rentrer dans la bande de Gaza car ils ne veulent aucune couverture journalistique de leurs opérations.
显然,军官们试图不让我进入加沙,因为在军事活动期间,他们不想有记者的报道。
La qualité des produits est très variable; les méthodes et outils de travail journalistique laissent généralement à désirer et les critiques et analyses approfondies manquent.
其专业水平相差很大,但普遍缺乏核心新闻方式和手段以及进行评论报道和深入分析的能力。
Elle a fait observer que les principaux défis tenaient au manque de professionnalisme dans certains cercles journalistiques et à l'intimidation des journalistes par les forces armées antigouvernementales.
他指出了一些主要的挑战,如某些记者圈里缺乏职业精神,反政府武装力量恐吓记者等等。
Dans ce domaine, deux aspects peuvent être pris en considération: l'instauration d'un climat de transparence dans les moyens de communication et le perfectionnement de la profession journalistique.
需要对取得成就的两个方面进行分析:媒体中产生的透明气氛和新闻业的改进。
Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.
电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻的报道手法,尤其是最初关于科索沃阿族男孩被淹死的报道。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。
Tout d'abord, il y ait eu les guérillas marxistes qui, en introduisant leur système pervers combinant toutes les formes de lutte, assassinaient, enlevaient et infiltraient également les milieux ouvriers, étudiants, politiques et journalistiques.
首先是马克思主义游击队;他们一面介绍其所谓的把各种形式的斗争结合起来的邪恶计划,一面杀害、绑架和渗透各部门工人、学生、政家和记者。
En Sierra Leone, en particulier, la radio de la MINUSIL et le Centre de formation aux médias et aux techniques journalistiques ont entrepris des programmes au profit des enfants touchés par la guerre.
特别是在塞拉利昂,联塞特派团电台以及媒体训练和技术中心已开始了各种造福受战争影响的儿童的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。