法语助手
  • 关闭
a.
1. (意)土收复主义
politique irrédentiste土收复主义政策
2. 土收复运动

n.
1. (意)土收复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极土收复主义者。
2. 土收复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有收复失地主义含义声明不符合联合国原则和共同欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代人不做民族统一主义梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统一主义民兵团伙继续开展活动,呼吁们根第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族统一主义要求没有法律,这种要求往往以母国居民与特定土居民种族相近为基础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻国索马里人聚居区提出土收复要求和支持埃塞俄比亚叛乱团体进一步破坏非洲之角地区稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫马其顿共和国肆意篡改历史,企图编造其与古马其顿之间历史、人种及文化联系,作为其针对希腊土及民族统一企望

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

基于统一和收复失地运动爆发、对地面和地下一些自然资源垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲是,我不再期望一个国家代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要收复,一直到今天,它占了它东边邻国阿塞拜疆四分之一土。

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突民族统一主义性质和对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这一冲突有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突“不允许使用武力取得土”和“被占土”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险政策——该政策可能使整个地区陷入后果不可预测暴力急剧上升——国际社会必须采取一种坚定、警惕态度,并且最强烈地谴责以色列对安全理事会和国际法这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其土收复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


Indo-Européen, indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)复主义的
politique irrédentiste复主义政策
2. 复运动的

n.
1. (意大利)复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极的复主义者。
2. 复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有复失地主义含义的声明不符合联合国原则和共同的欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代的人不做民族统一主义的梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统一主义民兵团伙继续开展的活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族统一主义的要求没有法律依据,这种要求往往以母国居民与特定居民的种族相近为基础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻国索马里人聚居区提出复要求和支持埃塞俄比亚的叛乱团体进一步破坏非洲之角地区的稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫的马其顿共和国肆意史,企图编造其与古马其顿之间的史、人种及文化联系,作为其针对希腊的及民族统一企望的依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

基于统一和复失地运动的爆发、对地面和地下一些自然资源的更大垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动的出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲的是,我不再期望一个国家的代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要的,一直到今天,它占据了它东边邻国阿塞拜疆四分之一的

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的民族统一主义性质和对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这一冲突的有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚的责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突的“不允许使用武力取得”和“被占”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险的政策——该政策可能使整个地区陷入后果不可预测的暴力急剧上升——国际社会必须采取一种坚定的、警惕的态度,并且最强烈地谴责以色列对安全理事会和国际法的这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


indosable, Indosinian, Indospirifer, Indostomus, in-douze, indoxazène, indoxylate, indoxyle, indoxylémie, indoxylsulfate,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)领土收复主义的
politique irrédentiste领土收复主义政策
2. 领土收复运动的

n.
1. (意大利)领土收复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极的领土收复主义者。
2. 领土收复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有收复失地主义含义的声明符合联合国原则和共同的欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地足以使那些留恋武装暴动时代的人做民族统一主义的梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统一主义民兵团伙继续开展的活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族统一主义的要求没有法律依据,这种要求往往以母国居民与特定领土居民的种族相础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻国索马里人聚居提出领土收复要求和支持埃塞俄比亚的叛乱团体进一步破坏非洲之角地的稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫的马其顿共和国肆意篡改历史,企图编造其与古马其顿之间的历史、人种及文化联系,作其针对希腊的领土及民族统一企望的依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

于统一和收复失地运动的爆发、对地面和地下一些自然资源的更大垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动的出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲的是,我再期望一个国家的代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要收复领土的,一直到今天,它占据了它东边邻国阿塞拜疆四分之一的领土。

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的民族统一主义性质和对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这一冲突的有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚的责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突的“允许使用武力取得领土”和“被占领土”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险的政策——该政策可能使整个地陷入后果可预测的暴力急剧上升——国际社会必须采取一种坚定的、警惕的态度,且最强烈地谴责以色列对安全理事会和国际法的这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其领土收复主义政策,且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


inducteur, inductif, induction, inductive, inductivité, inductomètre, inductosyn, inductrice, indue, induire,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)领土收复主义的
politique irrédentiste领土收复主义政策
2. 领土收复运动的

n.
1. (意大利)领土收复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是个积极的领土收复主义者。
2. 领土收复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有收复失主义含义的声明不符合联合国原则和共同的欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这并不足以使那些留恋武装暴动时代的人不做民族统主义的梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统主义民兵团伙继续开展的活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族主义的要求没有法律依据,这种要求往往以母国居民与特定领土居民的种族相近为

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

企图通过对邻国索马里人聚居提出领土收复要求和支持埃塞俄比亚的叛乱团体进步破坏非洲之角的稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫的马其顿共和国肆意篡改历史,企图编造其与古马其顿之间的历史、人种及文化联系,作为其针对希腊的领土及民族统企望的依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

于统和收复失运动的爆发、对面和些自然资源的更大垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动的出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲的是,我不再期望个国家的代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第天开始就直是好战而要收复领土的,直到今天,占据了东边邻国阿塞拜疆四分之的领土。

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的民族主义性质和对这冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这冲突的有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚的责任,但其中含有系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突的“不允许使用武力取得领土”和“被占领土”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险的政策——该政策可能使整个陷入后果不可预测的暴力急剧上升——国际社会必须采取种坚定的、警惕的态度,并且最强烈谴责以色列对安全理事会和国际法的这新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其领土收复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)复主义
politique irrédentiste复主义政策
2. 复运动

n.
1. (意大利)复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极复主义者。
2. 复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有复失地主义含义声明不符合联合国原则和共同欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代人不做民族统一主义梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统一主义民兵团伙继续开展活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族统一主义要求没有法律依据,这种要求往往以母国居民与特定居民种族相近为基础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

图通过对邻国索马里人聚居区提出复要求和支持埃塞俄比亚叛乱团体进一步破坏非洲之角地区稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫马其顿共和国肆意篡改历史,图编造其与古马其顿之间历史、人种及文化联系,作为其针对希腊及民族统一依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

基于统一和复失地运动爆发、对地面和地下一些自然资源更大垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲是,我不再期一个国家代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要,一直到今天,它占据了它东边邻国阿塞拜疆四分之一

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突民族统一主义性质和对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这一冲突有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突“不允许使用武力取得”和“被占”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险政策——该政策可能使整个地区陷入后果不可预测暴力急剧上升——国际社会必须采取一种坚定、警惕态度,并且最强烈地谴责以色列对安全理事会和国际法这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


inébranlable, inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)复主义的
politique irrédentiste复主义政策
2. 复运动的

n.
1. (意大利)复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极的复主义者。
2. 复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有复失地主义含义的声明不符则和共同的欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代的人不做民族统一主义的梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统一主义民兵团伙继续开展的活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

际实践证明,民族统一主义的要求没有法律依据,这种要求往往以母居民与特定居民的种族相近为基础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻索马里人聚居区提出复要求和支持埃塞俄比亚的叛乱团体进一步破坏非洲之角地区的稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫的马其顿共和肆意篡改历史,企图编造其与古马其顿之间的历史、人种及文化联系,作为其针对希腊的及民族统一企望的依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

基于统一和复失地运动的爆发、对地面和地下一些自然资源的更大垂眼,内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动的出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲的是,我不再期望一个家的代表遵守这个规范,无论如何,这个家从独立第一天开始就一直是好战而要的,一直到今天,它占据了它东边邻阿塞拜疆四分之一的

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的民族统一主义性质和对这一冲突应适用际法管辖权,除其外,还在联安全理事会关于这一冲突的有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚的责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对际武装冲突的“不允许使用武力取得”和“被占”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险的政策——该政策可能使整个地区陷入后果不可预测的暴力急剧上升——际社会必须采取一种坚定的、警惕的态度,并且最强烈地谴责以色列对安全理事会和际法的这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


inégalement, inégalitaire, inégalité, inégligeable, inéglitaire, inéglité, inégociable, inélasticité, inélastique, inélégamment,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (大利)领土收复主义的
politique irrédentiste领土收复主义政策
2. 领土收复运动的

n.
1. (大利)领土收复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极的领土收复主义者。
2. 领土收复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有收复失地主义含义的声明不符合联合国原则和共同的欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代的人不做民族一主义的梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族一主义民兵团伙继续开展的活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族主义的要求没有法律依据,这种要求往往以母国居民与特定领土居民的种族相近为础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻国索马里人聚居区提出领土收复要求和支持埃塞俄比亚的叛乱团体进一步破坏非洲之角地区的稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫的马其顿共和国肆篡改历史,企图编造其与古马其顿之间的历史、人种及文化联系,作为其针对希腊的领土及民族一企望的依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

一和收复失地运动的爆发、对地面和地下一些自然资源的更大垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非以及雇佣行动的出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲的是,我不再期望一个国家的代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要收复领土的,一直到今天,它占据了它东边邻国阿塞拜疆四分之一的领土。

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的民族主义性质和对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关这一冲突的有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚的责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突的“不允许使用武力取得领土”和“被占领土”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

这项危险的政策——该政策可能使整个地区陷入后果不可预测的暴力急剧上升——国际社会必须采取一种坚定的、警惕的态度,并且最强烈地谴责以色列对安全理事会和国际法的这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其领土收复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


inémotivité, inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)领土收复主义
politique irrédentiste领土收复主义政策
2. 领土收复运动

n.
1. (意大利)领土收复主义者
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极领土收复主义者。
2. 领土收复运动拥护者

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动和具有收复失地主义含义声明不符合联合国原则和共同欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不足些留恋武装暴动时代人不做民统一主义梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民统一主义民兵团伙继续开展活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,统一主义要求没有法律依据,这要求往往母国居民与特定领土居民相近为基础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻国索马里人聚居区提出领土收复要求和支持埃塞俄比亚叛乱团体进一步破坏非洲之角地区稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫马其顿共和国肆意篡改历史,企图编造其与古马其顿之间历史、人及文化联系,作为其针对希腊领土及民统一企望依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

基于统一和收复失地运动爆发、对地面和地下一些自然资源更大垂眼,国内、社会及政治分裂和跨越边境冲突均造成大量小武器和轻武器非法涌入西非及雇佣行动出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲是,我不再期望一个国家代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要收复领土,一直到今天,它占据了它东边邻国阿塞拜疆四分之一领土。

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突统一主义性质和对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这一冲突有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突“不允许用武力取得领土”和“被占领土”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险政策——该政策可能整个地区陷入后果不可预测暴力急剧上升——国际社会必须采取一坚定、警惕态度,并且最强烈地谴责色列对安全理事会和国际法这一新挑战。 任何自满只会纵容色列执行其领土收复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议和国际法准则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


inéquilatéral, inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,
a.
1. (意大利)收复主义的
politique irrédentiste收复主义政策
2. 收复运动的

n.
1. (意大利)收复主义
D'Annunzio fut un ardent irrédentiste.邓南遮是一个积极的收复主义
2. 收复运动拥护

法 语 助手

Les actes et propos provocateurs à connotation irrédentiste sont incompatibles avec les principes de l'ONU et les valeurs européennes communes.

挑衅行动具有收复失地主义含义的声明不符合联合国原则同的欧洲价值观。

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代的人不做民族统一主义的梦。

À cet égard, nous condamnons fermement la poursuite des activités des milices irrédentistes du Timor occidental et leur demandons de cesser leurs attaques conformément à la résolution 1319 (2000).

在这方面,我们强烈谴责西帝汶民族统一主义民兵团伙继续开展的活动,呼吁们根据第1319(2000)号决议,停止其攻击行为。

La pratique internationale atteste l'absence de fondement juridique des revendications irrédentistes à la base desquelles figure souvent la proximité ethnique de la population du pays d'origine avec les habitants du territoire sécessionniste.

国际实践证明,民族统一主义的要求没有法律依据,这种要求往往以母国居民与特定居民的种族相近为基础。

Elle a cherché à déstabiliser encore davantage la région de la corne de l'Afrique par des revendications irrédentistes sur les régions à population somalienne des États voisins et un appui à des groupes d'insurgés en Éthiopie.

它企图通过对邻国索马里人聚居区提出收复要求支持埃塞俄比亚的叛乱团体进一步破坏非洲之角地区的稳定。

Par cette falsification grossière de l'histoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine tente d'établir avec la Macédoine antique un lien historique, ethnique et culturel qui n'existe pas afin, notamment, d'étayer ses prétentions irrédentistes et territoriales contre la Grèce.

前南斯拉夫的马其国肆意篡改历史,企图编造其与古马其之间的历史、人种及文化联系,作为其针对希腊的及民族统一企望的依据。

L'irruption de mouvements identitaires et irrédentistes, la montée des appétits pour certaines richesses du sol et sous-sol, les fractures politico-sociales intra-étatiques et les conflits transfrontaliers ont suscité en Afrique de l'Ouest l'intrusion illégale d'une quantité impressionnante d'armes légères et de petit calibre et le développement du mercenariat.

基于统一收复失地运动的爆发、对地面地下一些自然资源的更大垂眼,国内、社会及政治分裂跨越边境冲突均造成大量小武器轻武器非法涌入西非以及雇佣行动的出现。

Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.

可悲的是,我不再期望一个国家的代表遵守这个规范,无论如何,这个国家从独立第一天开始就一直是好战而要收复的,一直到今天,它占据了它东边邻国阿塞拜疆四分之一的

Le caractère irrédentiste du conflit arméno-azerbaïdjanais et l'application de la juridiction du droit international à ce conflit sont également confirmés dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, qui, bien que ne mentionnant pas directement la responsabilité de l'Arménie, contiennent diverses expressions caractéristiques, comme « l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire » et « les territoires occupés » qui s'appliquent généralement aux conflits armés internationaux.

亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的民族统一主义性质对这一冲突应适用国际法管辖权,除其外,还在联合国安全理事会关于这一冲突的有关决议中得到证实,这些决议尽管没有直接指出亚美尼亚的责任,但其中含有一系列特有措辞,如通常针对国际武装冲突的“不允许使用武力取得“被占”。

Face à cette politique aventuriste, qui risque d'entraîner toute la région dans une spirale de violence dont nul ne peut prédire les conséquences, il est impérieux que la communauté internationale adopte une attitude de fermeté et de vigilance en condamnant avec la plus grande fermeté ce nouveau défi d'Israël au Conseil de sécurité et au droit international, car toute forme de complaisance ne ferait qu'encourager Israël à poursuivre sa politique irrédentiste et à continuer de fouler au pied les résolutions du Conseil de sécurité et les normes du droit international.

鉴于这项危险的政策——该政策可能使整个地区陷入后果不可预测的暴力急剧上升——国际社会必须采取一种坚定的、警惕的态度,并且最强烈地谴责以色列对安全理事会国际法的这一新挑战。 任何自满只会纵容以色列执行其收复主义政策,并且继续践踏安全理事会决议国际法准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrédentiste 的法语例句

用户正在搜索


inesthétique, inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement,

相似单词


irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité, irréductible, irréductiblement, irréel,