Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
一些组织是融合义者,另一些组织不是,这有没有问题?
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
一些组织是融合义者,另一些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的是,赞成合并的民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并的团体的代表所采取的路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾的是,所有这些举措还未能得到拥护合并一方的良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会的赞成自治和赞成一体化的派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取一种融合性的方式而不是分离的方式来解决有群体的问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理群体要求的办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立义和分裂
义的一体化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均义和融合
义的概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队的行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我一再努力与赞成合并的伞式团体——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并的民兵头面人物之一古特雷斯先生作出的决定引起了国际社会的注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这一多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基要义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决张取消种族隔离的”一系列土著人民问题法律的制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民的返回,特别是赞成种族一体集团成员和被分离儿童的返回是建立国家进程的一个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条的目的是修正大一统思想,承认各种文化和传统的价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这一蓄意而又有选择的“融合”做法的结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面的经济,政治和安全的先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并的东帝汶人的对话渠道所作的不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织的注点和努力集中于通过出版物、会议、媒体以及与重返社会有
的宣传活动来提高妇女的认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统一的多民族价值观创造一个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
一些组织是融合主义者,另一些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸是,赞成合并
民兵
没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并团
表所采取
路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾
是,所有这些
未能得到拥护合并一方
良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们努力与东帝汶社会
赞成自治和赞成一
化
派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生看法,即最好采取一种融合性
方式而不是分离
方式来解决有关少数群
问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群要求
办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取孤立主义和分裂主义
一
化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队
行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我一再努力与赞成合并伞式团
——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并民兵头面人物之一古特雷斯先生作出
决定引起了国际社会
关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这一多重对话,以及长远来看将摧毁文明
任何基要主义和合并思想
那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决主张取消种族隔离
”一系列土著人民问题法律
制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民返回,特别是赞成种族一
集团成员和被分离儿童
返回是建立国家进程
一个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著表说,本条
目
是修正大一统思想,承认各种文化和传统
价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这一蓄意而又有选择“融合”做法
结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面
经济,政治和安全
先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并东帝汶人
对话渠道所作
不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒
以及与重返社会有关
宣传活动来提高妇女
认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统一多民族价值观创造一个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
一些组织是融合义者,另一些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的是,赞成合并的民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并的团体的表所采取的路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾的是,所有这些举措还未能得到拥护合并一方的良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会的赞成自治和赞成一体化的派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取一种融合性的方式而不是分离的方式来解决有关少数群体的问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群体要求的办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项响应了正在取
义和分裂
义的一体化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均义和融合
义的概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队的行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我一再努力与赞成合并的伞式团体——UNI TIMOR ASWAIN——治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并的民兵头面人物之一古特雷斯先生作出的决定引起了国际社会的关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这一多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基要义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决张取消种族隔离的”一系列土著人民问题法律的制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民的返回,特别是赞成种族一体集团成员和被分离儿童的返回是建国家进程的一个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著表说,本条的目的是修正大一统思想,承认各种文化和传统的价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这一蓄意而又有选择的“融合”做法的结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面的经济,治和安全的先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并的东帝汶人的对话渠道所作的不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织的关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒体以及与重返社会有关的宣传活动来提高妇女的认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统一的多民族价值观创造一个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
些组织是融合
者,另
些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸是,赞成合并
民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并团
代表所采取
路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾
是,所有这些举措还未能得到拥护合并
方
良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会赞成自治和赞成
化
派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生看法,即最好采取
种融合性
方式而不是分离
方式来解决有关少数群
问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群要求
办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立和分裂
化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际级,收入分配不平等正在扩大,进
步侵蚀了平均
和融合
概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我再努力与赞成合并
伞式团
——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并民兵头面人物之
古特雷斯先生作出
决定引起了国际社会
关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这多重
对话,以及长远来看将摧毁文明
任何基要
和合并思想
那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决张取消种族隔离
”
系列土著人民问题法律
制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民返回,特别是赞成种族
集团成员和被分离儿童
返回是建立国家进程
个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条目
是修正大
统思想,承认各种文化和传统
价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这蓄意而又有选择
“融合”做法
结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面
经济,政治和安全
先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并东帝汶人
对话渠道所作
不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒
以及与重返社会有关
宣传活动来提高妇女
认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统多民族价值观创造
个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
些组织是融合主义者,另
些组织不是,这有没有
?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的是,赞成合并的民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并的团的代表所采取的路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾的是,所有这些举措还未能得到拥护合并
方的良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会的赞成自治和赞成的派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取种融合性的方式而不是分离的方式来解决有关少数群
的
。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群要求的办法,即自治办法、融合办法和同
办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立主义和分裂主义的趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际级,收入分配不平等正在扩大,进
步侵蚀了平均主义和融合主义的概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队的行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我再努力与赞成合并的伞式团
——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并的民兵头面人物之古特雷斯先生作出的决定引起了国际社会的关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基要主义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决主张取消种族隔离的”系列土著人民
法律的制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民的返回,特别是赞成种族集团成员和被分离儿童的返回是建立国家进程的
个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条的目的是修正大统思想,承认各种文
和传统的价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这蓄意而又有选择的“融合”做法的结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面的经济,政治和安全的先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并的东帝汶人的对话渠道所作的不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织的关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒以及与重返社会有关的宣传活动来提高妇女的认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统的多民族价值观创造
个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
些组织是融合主义者,另
些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸是,赞成合并
民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并团
代表所采取
路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾
是,所有这些举措还未能得到拥护合并
方
良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会赞成自治和赞成
化
派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生看法,即最好采取
种融合性
方式而不是分离
方式来解决有关少数群
问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群要求
办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立主义和分裂主义化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际级,收入分配不平等正在扩大,进
步侵蚀了平均主义和融合主义
概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我再努力与赞成合并
伞式团
——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并民兵头面人物之
古特雷斯先生作出
决定引起了国际社会
关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这多重
对话,以及长远来看将摧毁文明
任何基要主义和合并思想
那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决主取消种族隔离
”
系列土著人民问题法律
制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民返回,特别是赞成种族
集团成员和被分离儿童
返回是建立国家进程
个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条目
是修正大
统思想,承认各种文化和传统
价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这蓄意而又有选择
“融合”做法
结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面
经济,政治和安全
先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并东帝汶人
对话渠道所作
不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒
以及与重返社会有关
宣传活动来提高妇女
认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统多民族价值观创造
个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
一些组织是融合主义者,另一些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的是,赞成合并的民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并的团的代表所采取的路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾的是,所有这些举措还未能得到拥护合并一方的良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会的赞成自治和赞成一化的派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取一种融合性的方式而不是分离的方式来解决有关少数群的问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群的办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立主义和分裂主义的一化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义的概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队的行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我一再努力与赞成合并的伞式团——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并的民兵头面人物一古特雷斯先生作出的决定引起了国际社会的关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这一多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基主义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决主张取消种族隔离的”一系列土著人民问题法律的制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民的返回,特别是赞成种族一集团成员和被分离儿童的返回是建立国家进程的一个重
因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条的目的是修正大一统思想,承认各种文化和传统的价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这一蓄意而又有选择的“融合”做法的结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面的经济,政治和安全的先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并的东帝汶人的对话渠道所作的不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织的关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒以及与重返社会有关的宣传活动来提高妇女的认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请该国为统一的多民族价值观创造一个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
一些组织融合主义者,另一些组织不
,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸的,
合并的民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并的团体的代表所采取的路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾的
,所有这些举措还未能得到拥护合并一方的良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会的和
一体化的派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生的看法,即最好采取一种融合性的方式而不分离的方式来解决有关少数群体的问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群体要求的办法,即办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正这项政策响应了正在取代孤立主义和分裂主义的一体化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义的概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队的行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我一再努力与合并的伞式团体——UNI TIMOR ASWAIN——政
领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就合并的民兵头面人物之一古特雷斯先生作出的决定引起了国际社会的关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这一多重的对话,以及长远来看将摧毁文明的任何基要主义和合并思想的那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约 “意在坚决主张取消种族隔离的”一系列土著人民问题法律的制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民的返回,特别种族一体集团
员和被分离儿童的返回
建立国家进程的一个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条的目的修正大一统思想,承认各种文化和传统的价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这一蓄意而又有选择的“融合”做法的结果,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面的经济,政
和安全的先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并的东帝汶人的对话渠道所作的不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织的关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒体以及与重返社会有关的宣传活动来提高妇女的认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统一的多民族价值观创造一个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait que certaines organisations soient intégrationnistes et d'autres pas doit-il être pris en compte?
些组织是融合主义者,另
些组织不是,这有没有问题?
Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.
不幸是,赞成合并
民兵还没有解除武装。
Leur position reflétait étroitement celle adoptée par les représentants des groupes intégrationnistes.
在这方面,他们紧紧跟随支持合并团
代表所采取
路线。
Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives.
憾
是,所有这些举措还未能得到拥护合并
方
良好回应。
Nous avons poursuivi des efforts de dialogue avec les factions autonomistes et intégrationnistes de la société du Timor oriental.
我们还努力与东帝汶社会赞成自治和赞成
化
派系进行对话。
Mme Udagama pensait comme M. Hadden qu'une approche intégrationniste était préférable à une approche séparatiste pour résoudre les problèmes de minorité.
乌达伽马女士也表示同意Hadden先生看法,即最好采取
种融合性
方式而不是分离
方式来解决有关少数群
问题。
M. Hadden a défini trois manières de traiter les revendications des minorités: il s'agissait des approches autonomiste, intégrationniste et assimilationniste.
Hadden先生指出了三种处理少数群要求
办法,即自治办法、融合办法和同化办法。
Je suis convaincu que c'est précisément cette politique qui correspond aux tendances intégrationnistes qui remplacent dorénavant l'isolationnisme et le sécessionnisme.
我相信,正是这项政策响应了正在取代孤立主义和分裂主义化趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际级,收入分配不平等正在扩大,进
步侵蚀了平均主义和融合主义
概念。
Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement.
民族阵线还要对在解除武装过程中极力阻碍儿童脱离部队行为负责。
Ceci est inexact : j'ai déployé de multiples efforts pour engager une discussion avec les dirigeants politiques du groupe intégrationniste, Uni Timor Aswain.
我再努力与赞成合并
伞式团
——UNI TIMOR ASWAIN——政治领导人进行讨论。
L'attention de la communauté internationale a été appelée sur la décision récente d'un tribunal indonésien concernant un des dirigeants de la milice intégrationniste, M. Guterres.
印度尼西亚法庭最近就赞成合并民兵头面人物之
古特雷斯先生作出
决定引起了国际社会
关注。
Il faut célébrer ce dialogue varié ainsi que l'hybridation, l'interaction et la métamorphose qui, à longue échéance, détruiront toutes idées et civilisations fondamentalistes et intégrationnistes.
我们必须庆祝这多重
对话,以及长远来看将摧毁文明
任何基要主义和合并思想
那种混合,互动和转变。
Le Costa Rica avait également signé la Convention No 107 de l'OIT, sur laquelle reposait toute une série de dispositions législatives, à caractère fortement intégrationniste, concernant les populations autochtones.
哥斯达黎加还签署了劳工组织第107号公约,该公约是 “意在坚决主取消种族隔离
”
系列土著人民问题法律
制定依据。
Nous pensons que le retour des réfugiés, notamment celui des membres des groupes intégrationnistes et des enfants séparés, constitue un élément important du processus d'édification nationale.
我们认为,难民返回,特别是赞成种族
集团成员和被分离儿童
返回是建立国家进程
个重要因素。
Quelques représentants autochtones ont relevé que l'article avait pour objet de remédier aux démarches intégrationnistes et de reconnaître la valeur de la culture et des traditions.
有些土著代表说,本条目
是修正大
统思想,承认各种文化和传统
价值。
Les résultats de cette politique «intégrationniste» délibérée et sélective ont été d'accroître la vulnérabilité de l'économie palestinienne face aux impératifs économiques, politiques et de sécurité d'Israël.
这蓄意而又有选择
“融合”做法
结果是,使巴勒斯坦经济更加脆弱,无法满足以色列方面
经济,政治和安全
先决条件。
La Mission a été impressionnée par les efforts que ne cesse de déployer l'ATNUTO pour amorcer le dialogue avec les intégrationnistes est-timorais se trouvant au Timor occidental.
特派团赞赏东帝汶过渡当局为打开与西帝汶拥护合并东帝汶人
对话渠道所作
不懈努力。
D'autres se sont employées à conscientiser les femmes au moyen de publications, de réunions, par les médias ainsi que par des activités à but intégrationniste et informatif.
其他妇女组织关注点和努力集中于通过出版物、会议、媒
以及与重返社会有关
宣传活动来提高妇女
认识。
Il a prié l'État de créer des conditions favorables aux organisations intégrationnistes multiraciales et l'a invitée à poursuivre le dialogue avec les organisations de la société civile.
它请求该国为统多民族价值观创造
个有利环境,并鼓励巴巴多斯与民间社会组织保持对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。