Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
自己起来反抗那些杀
犯、强奸犯和刽子手。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
自己起来反抗那些杀
犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突结束使政府得以在那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝管理层-------为他
政府所持-------一直坚持反对他曾经
合作伙伴
决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛
帝国,但它畏惧一
桀骜不驯
小岛
榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当受到压迫时,他
早晚要站起来拿起武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队军事活动将构成第2条定义中规定
条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯骨头,并希望海水淹没正在斗争
加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对是引发对妇女暴力行为
根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他在下谢贝拉区
存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他反叛部队更强势存在使暴力在整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
必须反对那些无视
世界
团结,而把它看成一
各宗教、国家和种族之间彼此交战
战场
。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样
努力,老式
家长式做法还是占据着上风,这是
必须改变
。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为已经预见到
对手
会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士
会被强迫着做
正在做
事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他也越来越多地面临着部族和其他当地民兵
武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕员和叛乱军队
逃兵也成为从他
获得资料和令他
就范
常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多
严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国公司“军事
员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿
反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定势力得不到资金、武器或助长暴力
其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以在那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理-------
的政府所持-------一直坚持反对
曾经的合作伙伴的决定,却无能
力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压,
们早晚要站起来拿起武器反对压
者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹没正在斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴力行的根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了们在下谢贝拉区的存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其地区,民兵和其
反叛部队更强势的存在使暴力在整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
此,我们
法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因我已经预见到我的对手们会愤怒地认
一旦对性协助者立法,也许护士们会被强
着做我们正在做的事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但们也越来越多地面临着部族和其
当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作欧洲公民,
还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因
该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成从
们获得资料和令
们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以在那些地区修建了数所
校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------为他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹没正在斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴力行为的根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们在下谢贝拉区的存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他反叛部队更强势的存在使暴力在整国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做的事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他们也越越多地面临着部族和其他当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后并向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前地区冲突的结束使政府得以在那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------为他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,部队的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹没正在斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴力行为的根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以,
部队巩固了他们在下谢贝拉区的存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他反部队更强势的存在使暴力在整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军队进入反区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做的事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
部队控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着部族和其他当地民兵的武装抵
。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国一些地区力量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿的反部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------为他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能为。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站来拿
武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹没正斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女行为的根源,即有关态度和权
不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们
下谢贝拉区的存
,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是摩加迪沙,还是
其他地区,民兵和其他反叛部队更强势的存
使
整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正做的事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着部族和其他当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势得不到资金、武器或助长
的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------为他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹斗争的
沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴力行为的根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
摩
迪沙以外,叛乱部队巩固了他们
下谢贝拉区的存
,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是摩
迪沙,还是
其他地区,民兵和其他反叛部队更强势的存
使暴力
整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们做的事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着部族和其他当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以在那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能
。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,并希望海水淹没正在斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴的根源,即有关态度和权
不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们在下谢贝拉区的存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他反叛部队更强势的存在使暴在整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
此,我们
法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努
,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军队进入反叛区或搬迁地区采取军事动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因我已经预见到我的对手们会愤怒地认
一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做的事
。而真实
况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着部族和其他当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因
该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观绪似乎受到该国一些地区叛乱
量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势得不到资金、武器或助长暴
的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突的结束使政府得以那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝的管理层-------为他的政府所持-------一直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且强盛的帝国,但它畏惧一
桀骜不驯的小岛的榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定中规定的条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人的骨头,希望海水淹没正
斗争的加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对的是引发对妇女暴力行为的根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们
下谢贝拉区的
,
进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是摩加迪沙,还是
其他地区,民兵和其他反叛部队更强势的
使暴力
整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界的团结,而把它看成一各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正做的事情。而真实情况
非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着部族和其他当地民兵的武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多的严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来
向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、奸犯和刽子手。
La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.
以前叛乱地区冲突结束使政府得以在那些地区修建了数百所学校。
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝管理层-------为他
政府所持-------一直坚持反对他曾经
合作伙伴
决定,却无能为力。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一庞大且
盛
帝国,但它畏惧一
桀骜不驯
小岛
榜样。
De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.
事实证明,当人们受到压时,他们早晚要站起来拿起武器反对压
者。
De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.
一般而言,叛乱部队军事活动将构成第2条定义中规定
条件。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人骨头,并希望海水淹没正在
加沙。
Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.
需要反对是引发对妇女暴力行为
根源,即有关态度和权力不平衡。
Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.
在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们在下谢贝拉区存在,并进一步扩大到巴伊和盖多地区。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他反叛部队更势
存在使暴力在整
国家蔓延。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须反对那些无视我们世界团结,而把它看成一
各宗教、国家和种族之间彼此交战
战场
人。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样努力,老式
家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变
。
"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.
“在军队进入反叛区或搬迁地区采取军事行动期间” 123 ,政府部队奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须调,因为我已经预见到我
对手们会愤怒地认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被
着做我们正在做
事情。而真实情况并非如此。”
Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.
叛乱部队控制了更多城镇和地区,但他们也越来越多地面临着部族和其他当地民兵武装抵抗。
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉领水范围。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干军事设施,无限期地秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范
常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多
严重挑战。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿
反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定势力得不到资金、武器或助长暴力
其它东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。