Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
明有作出不利裁决的可能性是不够的:
求的标准
须“高于有可能
诉,但低于
诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不能让国家失,甚至让个别国家部分地区失
。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失不
伤害了裁军谈判会议的可信性,而且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素是不能充分利用与最不发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,这是成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15的数字结构,将联合国安理会今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不是彻底的失——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用这些武器造成和平协议的破裂,并挫维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,可能会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需
,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注是,为制止这些事件而作出
努力实际上并没有能
消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧模式
再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新
计划做出尝试
决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出利裁决
可能性是
:
准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果成功,就需
在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们能让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失败仅伤害了裁军谈判会议
可信性,而且无助于加强《
扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法
依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动其他优先考虑也搁置了大致相同长
时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功因素众多,其中一个因素是
能充分利用与最
发达国家地位相关
潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定目
和监测进展与遵守情况
指
,对该方案造成破坏,这是成功有限
原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15数字结构,将联合国安理会今年
工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数非洲计划和战略
成功
努力——即便
是彻底
失败——中吸取教训,在成立非洲联盟
同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长报告指出
那样,《新议程》充其量是一个有限
成功。 它缺乏进展并归咎于有关
所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后地区滥用这些武器造成和平协议
破裂,并挫败维持和平与建设和平
努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中主
能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中
若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目工作
切实进展方面,有一个明显
缺点,可能会严重危及迄今已取得
成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有计其数
方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断努力
组成部分,以便针对非洲大陆
具体需
,提出相匹配
非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的际上并没有能够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出不利裁决的可能性是不够的:求的标准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不能让国家失败,甚至让个别国家部失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失败不仅伤害了裁军谈判会议的可信性,而且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素是不能充利用与最不发达国家
位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,这是成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15的数字结构,将联合国安理会今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的——即便不是彻底的失败——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的滥用这些武器造成和平协议的破裂,并挫败维持和平与建设和平的
。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些施中的主
能
建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未能将能
建设驱动因素充
纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在施筹资战略其他方面而言,特别是在
现多年筹资框架经常资源目标工作的切
进展方面,有一个明显的缺点,可能会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断的组成部
,以便针对非洲大陆的具体需
,提出相匹配的非洲发展倡议与和平
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有
够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出不利裁决的可不够的:
求的标
“高于有可
败诉,但低于
然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失败很可因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失败不仅伤害了裁军谈判会议的可信,而且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素不
充分利用与最不发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,这成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15的数字结构,将联合国安理会今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不彻底的失败——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用这些武器造成和平协议的破裂,并挫败维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未
将
力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,可
会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止些事件
出的努力实际上并没有能够消除
些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有出不利裁决的可能性是不够的:
求的标准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不能让国家败,甚至让个别国家部分地区
败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
些
败不仅伤害了裁军谈判会议的可信性,
且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素是不能充分利用与最不发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,是成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以个15的数字结构,将联合国安理会今年的工
归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不是彻底的败——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用些武器造成和平协议的破裂,并挫败维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主能力建设举措,并列举了开发署在
一领域工
中的若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工
之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工
的切实进展方面,有一个明显的缺点,可能会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工
。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它
为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需
,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的,为
些事件而作出的努力实际上并没有
够消除
些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出不利裁决的性
不够的:
求的标准必须“高于有
败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
种失败很
因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
些失败不仅伤害了裁军谈判会议的
信性,而且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素不
充分利用与最不发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以个15的数字结构,将联合国安理会今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不彻底的失败——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用些武器造成和平协议的破裂,并挫败维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主力建设举措,并列举了开发署在
一领域工作中的若干缺陷,包括未
将
力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,
会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并有能够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出利裁决的可能性是
够的:
求的标准必须“高于有可能
诉,但低于必然
诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果成功,就需
在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们能让国家
,甚至让个别国家部分地区
。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些仅伤害了裁军谈判会议的可信性,而且无助于加强《
扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,有希望成为向其他区域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素是能充分利用与最
发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,这是成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15的数字结构,将联合国安理会今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的成功的努力——即便
是彻底的
——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用这些武器造成和平协议的破裂,并挫维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,可能会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以
告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需
,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员会关注是,为制止这些事件而作出
努力实际上并没有能够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧模式
再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新
计划做出尝
心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出利裁
可能性是
够
:
求
标准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
成功,就需
在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们能让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失败仅伤害了裁军谈判会议
可信性,而且无助于加强《
扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法
依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社会提议采取行动其他优先考虑也搁置了大致相同长
时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功因素众多,其中一个因素是
能充分利用与最
发达国家地位相关
潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定目标和监测进展与遵守情况
指标,对该方案造成破坏,这是成功有限
原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15数字结构,将联合国安理会今年
工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数非洲计划和战略
成功
努力——即便
是彻底
失败——中吸取教训,在成立非洲联盟
同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正秘书长
报告指出
那样,《新议程》充其量是一个有限
成功。 它缺乏进展并归咎于有关
所有行动者:非洲国家和国际社会。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后地区滥用这些武器造成和平协议
破裂,并挫败维持和平与建设和平
努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中主
能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中
若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显
缺点,可能会严重危及迄今已取得
成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有计其数
方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为
断努力
组成部分,以便针对非洲大陆
具体需
,提出相匹配
非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在谈一谈我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出不利裁决的可能性是不够的:求的标准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不能让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失败不仅伤害了裁军谈判议的可信性,而且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际议采取行动的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素是不能充分利用与最不发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,这是成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15的数字结构,将联合国安理今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不是彻底的失败——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用这些武器造成和平协议的破裂,并挫败维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,可能严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需
,
出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.
委员关注的是,为制止这些事件而作出的努力实际上并没有能够消除这些现象。
J'en arrive maintenant aux insuccès.
我现在一
我们的挫折。
L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.
因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银对新的计划做出尝试的决心。
La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».
仅仅证明有作出不利裁决的可能性是不够的:求的标准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”
En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.
如果不成功,就需在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉此事。
Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.
我们不能让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。
Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.
这种失败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。
Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.
这些失败不仅伤害了裁军议的可信性,而且无助于加强《不扩散条约》本身。
L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.
从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库的成功极为有限,没有希望成为向其他区域扩大此种做法的依据。
D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.
国际社提议采取
的其他优先考虑也搁置了大致相同长的时间。
L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.
在发展方面缺乏成功的因素众多,其中一个因素是不能充分利用与最不发达国家地位相关的潜在利益。
En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.
此外,普遍缺乏以数量测定的目标和监测进展与遵守情况的指标,对该方案造成破坏,这是成功有限的原因之一。
En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.
我就以这个15的数字结构,将联合国安理今年的工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不是彻底的失败——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有者:非洲国家和国际社
。
L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
在冲突和冲突结束后的地区滥用这些武器造成和平协议的破裂,并挫败维持和平与建设和平的努力。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未能将能力建设驱
因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,可能严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失败告终,因此非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需
,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。