L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但,我们认为,声称维和人
要么处于危险之中、要么
疾病的传播者这种指责
很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的法
其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,
错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人的含沙射影
法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,明调查
以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度),他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的
法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土有争议的,因此不再
必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的
法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴提供庇护,或在巴
从事培训和招募人
的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,认为,声称维和人
要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,很痛心地听到诸如
阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影
法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人
的含沙射影
法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度),他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要
斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据是因为看守为了抗议有关他
同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权政治领导
不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动回避实质问题
空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和要么处于危险之中、要么是疾病
传播者这种指责是很不幸
。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据指控、对事实
歪曲和误导性
暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
们会感到奇怪,在存在着这样事实
时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误
景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表提出
所有论点,但要驳斥他
所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯发生性行为
案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内
被告处于一种不利处境
说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令忧虑
是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影
指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领
领土是有争议
,因此不再是必须撤出
被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚
主权
合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内
被告处于不利处境
说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款
任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
,
敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人
的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权政治领导人
应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动回避实质问题
空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么
于危险之中、要么是疾病
传播者这种指责是很
幸
。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得说法是其实没有道理,
应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家能会容忍腐败、管理
善和舞弊,是错误
。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据指控、对事实
歪曲和误导性
暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误
景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人
安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他代表团
想回应巴基斯坦代表提出
所有论点,但要驳斥他
所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是
公平地使拘留所内
被告
于一种
利
境
说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影
指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领
领土是有争议
,因此
再是必须撤出
被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚
主权
合法性深感
安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是
公平地使拘留所内
被告
于
利
境
说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布财务信息,删除涉及缔约国欠款
任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦事培训和招募人
的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称于危险之中、
是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训招募
的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什
决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但驳斥他的所有影射
谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯发生性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告于一种不利
境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告于不利
境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险的含沙射影。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。
L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.
只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。
Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.
因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从和招募人
的含沙射影说法。
La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.
缅甸代表团否认决议草案中所有没有依据的指控、对实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.
关于煽动种族仇恨和宗教暗示的件,孟加拉国赞赏荷兰与这类
件划清界线或进行谴责。
Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.
这个件之所以发
,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发
性行为的案件而离开了监狱。
Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。
Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.
这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。
Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.
印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。
En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.
检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。
Les États-Unis d'Amérique demandaient ensuite une modification des informations financières apparaissant sur le site Web de la Convention afin d'en éliminer toute insinuation selon laquelle des pays seraient en retard de paiement.
美利坚合众国接着要求重整在《荒漠化公约》网站上发布的财务信息,删除涉及缔约国欠款的任何内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。