法语助手
  • 关闭
n. f
<书>, 无性; 情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice正,平;effroyable可怕的,恐怖的;intolérable难以忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明可以得多么

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士一位作家称之为的“类可能发生的最惨无行径的情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端行为下定义时,精确是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取的行动再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女的尊严可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持类本性可避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都能为这两份报告描述的野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到因正和受排斥而作出野蛮和非性的态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和类精神萎缩的唯一出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


immensément, immensité, immensurable, immergé, immergée, immergent, immerger, immérité, immersible, immersif,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 无性; 不近情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté酷,忍,戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗,粗鲁,蛮横;barbarie酷,忍,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable怕的,恐怖的;intolérable难以忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情行为,有很多它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘同类的忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明以变得多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因忍和不道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“能发生的最惨无行径的不情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

以加上以下评论:在极端不道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

、妇女、儿童和老采取的行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令憎的形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

费解的野蛮力,面道的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女的尊严不侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非性的变态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和类精神萎缩的唯一出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


immodeste, immodestememt, immodestement, immodestie, immolateur, immolation, immolationpar, immoler, immonde, immondice,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 性; 不近 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable可怕的,恐怖的;intolérable难以忍受的,法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明可以变得多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都残忍和不道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最行径的不愿的古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取的行动不再是一种没有名称、没有形象、法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非道的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女的尊严不可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到不公正和受排斥而作出野蛮和非性的变态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、政府状态和类精神萎缩的唯一出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


immunochimie, immunocompétent, immunodéficience, immunodéficitaire, immunodépresseur, immunodépresseuse, immunodépressif, immunodépression, immunodépressive, immunodéprimé,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 无性; 不近情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable怕的,恐怖的;intolérable忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的时候,许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明变得多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和不道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“能发生的最惨无行径的不情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此加上下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取的行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使大步进入新的千年,仍然目睹了某些最令憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非道的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女的尊严不侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不类本性不避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了共同的易受攻击性的范围和程度——每一个都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非性的变态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和类精神萎缩的唯一出路。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


immunoglobuline, immunologie, immunologique, immunologiquement, immunologiste, immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 无性; 不近情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable可怕的,恐怖的;intolérable难以忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐;hypocrisie,虚;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明可以变得多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的希望都因残忍道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨无行径的不情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童采取的行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非道的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男的尊严不可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,这是联合国通过一个强大正义的世界秩序遏制一切暴力势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围程度——我们每一个都易于受到因不公正受排斥而作出野蛮性的变态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔平进程是摆脱内乱、无政府状态类精神萎缩的唯一出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


impalpabilité, impalpable, impaludation, impaludé, impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>道, 无性; 情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice公正,公道,公平;effroyable可怕的,恐怖的;intolérable难以忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明可以变得多么道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨无行径的情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端道行为下定义时,是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取的行动再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非道的行径,《宣言》认,类尊严、包括男和女的尊严可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持类本性可避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都能为这两份报告描述的道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到因公正和受排斥而作出野蛮和非性的变态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和神萎缩的唯一出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


impayé, impeachement, impec, impeccabilité, impeccable, impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 无性; 不近情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable可怕,恐怖;intolérable难以,无法;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做时候,我们也许能够帮助避免这种行径和与之共存战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如隶制代表了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类行为程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明可以变得多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者梦想和希望都因残和不恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成位作家称之为类可能发生惨无行径不情愿考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取行动不再是种没有名称、没有形象、无法描述概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新千年,我们仍然目睹了某些最令可憎类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解野蛮暴力,面对如此非行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女尊严不可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容实施泯灭卑劣行径理念决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标战略都不能为这两份报告描述道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,这是联合国通过个强大和正义世界秩序遏制切暴力和势力途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

事件表明了我们共同易受攻击性范围和程度——我们每都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非变态反应攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和类精神萎缩出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


impérial, impériale, impérialement, impérialisme, impérialiste, impériaux, impérieusement, impérieux, impérissable, impéritie,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 无性; 不近情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable可怕的,恐怖的;intolérable难以忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做的时候,我们也许助避免残忍行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类的残忍行为的程

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

可以变得多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和不道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“类可发生的最惨无行径的不情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取的行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非道的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女的尊严不可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不两份报告描述的不道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

一事件明了我们共同的易受攻击性的范围和程——我们每一个都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非性的变态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和类精神萎缩的唯一出路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence, impertinent, imperturbabilité, imperturbable, imperturbablement, impesanteur, impétigineuse,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,
n. f
<书>不道, 无性; 不近情; 无情 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
atrocité,  barbarie,  brutalité,  cruauté,  dureté,  férocité,  implacabilité,  inexorabilité,  insensibilité,  rigueur,  sauvagerie,  sévérité,  bestialité,  sadisme
反义词:
charité,  commisération,  compassion,  pitié,  affectuosité,  bienfaisance,  douceur,  humanité
联想词
cruauté残酷,残暴,残忍,暴戾;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;brutalité野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横;barbarie残酷,残忍,野蛮;humanité类;injustice不公正,不公道,不公平;effroyable可怕的,恐怖的;intolérable忍受的,无法忍受的;horreur恐怖,恐惧;hypocrisie伪善,虚伪;misère贫苦;

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

在这样做的们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有这么多不道行为呢?

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情行为,有很多反对它并与之作斗争

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

这表明多么不道。

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和不道的恐怖主义而破灭。

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵成一位作家称之为的“类可能发生的最惨无行径的不情愿的考古学家”。

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可加上下评论:在对极端不道行为下定义,精确不是唯一的考虑因素。

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会及掩盖其

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

类对男、妇女、儿童和老采取的行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使们大步进入新的千年,们仍然目睹了某些最令可憎的类残暴形式。

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令费解的野蛮暴力,面对如此非道的行径,《宣言》确认,类尊严、包括男和女的尊严不可侵犯。

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不类本性不可避免为借口容忍实施泯灭性的卑劣行径的理念的决心。

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和势力的唯一途径。

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

这一事件表明了们共同的易受攻击性的范围和程度——们每一个都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非性的态反应的的攻击。

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和类精神萎缩的唯一出路。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 inhumanité 的法语例句

用户正在搜索


implicitement, impliquer, implorant, imploration, implorer, imploser, imploseur, implosif, implosion, implosive,

相似单词


inhospitalièrement, inhospitalité, inhour, inhumain, inhumainement, inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale,