Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明可以
得多么
。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士一位作家称之为的“
类可能发生的最惨无
行径的
情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可以加上以下评论:在对极端行为下定义时,精确
是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取的无
性行动
再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
的尊严
可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持以
类本性
可避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都能为这两份报告描述的
野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到因
正和受排斥而作出野蛮和非
性的
态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类精神萎缩的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多不道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
反
它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
同类的
忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明以变得多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都因忍和不
道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类
能发生的最惨无
道行径的不情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
以加上以下评论:在
极端不
道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类
男
、妇女、儿童和老
采取的无
性行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令憎的
类
形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止
类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面令
费解的野蛮
力,面
如
非
道的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
的尊严不
侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会法庭工作的支持,显示安理会坚持不以
类本性不
避免为借口容忍
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切力和非
道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非
性的变态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类精神萎缩的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多不道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷的非
性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明可以变得多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都残忍和不
道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨
道行径的不
愿的
古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的
素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取的
性行动不再是一种没有名称、没有形象、
法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,
为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
道的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
的尊严不可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到
不公正和受排斥而作出野蛮和非
性的变态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、
政府状态和
类精神萎缩的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多不道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明变得多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和不道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类
能发生的最惨无
道行径的不情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此加上
下评论:在对极端不
道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会及掩盖其非
性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取的无
性行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使大步进入新的千年,
仍然目睹了某些最令
憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为
必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
道的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
的尊严不
侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不类本性不
避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非
道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了共同的易受攻击性的范围和程度——
每一个
都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非
性的变态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类精神萎缩的唯一出路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多不道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明可以变得多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的希望都因残忍
不
道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨无
道行径的不情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童
老
采取的无
性行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
道的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
女
的尊严不可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,这是联合国通过一个强大正义的世界秩序遏制一切暴力
非
道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围程度——我们每一个
都易于受到因不公正
受排斥而作出野蛮
非
性的变态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔
平进程是摆脱内乱、无政府状态
类精神萎缩的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的时候,我们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明可以变得多么
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨无
道行径的
情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可以加上以下评论:在对极端道行为下定义时,
是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取的无
性行动
再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
道的行径,《宣言》
认,
类尊严、包括男
和女
的尊严
可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持以
类本性
可避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都能为这两份报告描述的
道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个都易于受到因
公正和受排斥而作出野蛮和非
性的变态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类
神萎缩的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做时候,我们也许能够帮助避免这种残
行径和与之共存
战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多不道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如隶制代表了最冷酷无情
非
性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
对同类
残
行为
程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明可以变得多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者梦想和希望都因残
和不
道
恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成位作家称之为
“
类可能发生
最惨无
道行径
不情愿
考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯
考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非
性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取
无
性行动不再是
种没有名称、没有形象、无法描述
概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新千年,我们仍然目睹了某些最令
可憎
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性
行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解
野蛮暴力,面对如此非
道
行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
尊严不可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作支持,显示安理会坚持不以
类本性不可避免为借口容
对
实施泯灭
性
卑劣行径
理念
决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标战略都不能为这两份报告描述
不
道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,这是联合国通过个强大和正义
世界秩序遏制
切暴力和非
道势力
唯
途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子无
性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这事件表明了我们共同
易受攻击性
范围和程度——我们每
个
都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非
性
变态反应
攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类精神萎缩
唯
出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在样做的时候,我们也许
助避免
种残忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有么多不
道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代了最冷酷无情的非
性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
些恐怖景象依然触目惊心,令
想起并难忘
对同类的残忍行为的程
。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
明
可以变得多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和不道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可
发生的最惨无
道行径的不情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可以加上以下评论:在对极端不道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非
性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取的无
性行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令可憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致些偏离
性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再
发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
道的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
的尊严不可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以类本性不可避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不为
两份报告描述的不
道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我们认为,是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非
道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程
,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
一事件
明了我们共同的易受攻击性的范围和程
——我们每一个
都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非
性的变态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类精神萎缩的唯一出路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做的,
们也许能够帮助避免这种残忍行径和与之共存的战争。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又为什么会有这么多不道行为呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非性行为,有很多
反对它并与之作斗争。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残忍的一天载入历史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘
对同类的残忍行为的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
这表明可
多么不
道。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而现在,每个受害者的梦想和希望都因残忍和不道的恐怖主义而破灭。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵成一位作家称之为的“
类可能发生的最惨无
道行径的不情愿的考古学家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
对此可加上
下评论:在对极端不
道行为下定义
,精确不是唯一的考虑因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会及掩盖其非
性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
类对男
、妇女、儿童和老
采取的无
性行动不再是一种没有名称、没有形象、无法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使们大步进入新的千年,
们仍然目睹了某些最令
可憎的
类残暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必须研究是哪些机制导致这些偏离性的行为,因为
们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令费解的野蛮暴力,面对如此非
道的行径,《宣言》确认,
类尊严、包括男
和女
的尊严不可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不类本性不可避免为借口容忍
对
实施泯灭
性的卑劣行径的理念的决心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为这两份报告描述的不道野蛮行径辩护。
C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
们认为,这是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非
道势力的唯一途径。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鉴于现代恐怖分子的无性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了们共同的易受攻击性的范围和程度——
们每一个
都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非
性的
态反应的
的攻击。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索马里民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和
类精神萎缩的唯一出路。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。