Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长和它
直径是
公度
。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长和它
直径是
公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨
。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民伤害是
法估量
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成多相关
疾病和健康不良
状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面
看都是巨
。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界了
可估量
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们
加剧了当今索马里
法
天
现象和广泛
不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社会不可估量
损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响数人
生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨
损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年,巴勒斯坦人每天面临
艰难困苦罄竹难书,绝对
法以货币价值
衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量和价值是难以估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长和它
直径是无公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显
过于巨
。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来伤害是无法估量
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病造成众多相关
疾病和健康不良
状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨
。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们
加剧了当今索马里无法无天
现象和
泛
不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社
不可估量
损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍是一个“充满希望”
机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨
损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量和价值是难以估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长
它
直径是无公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦
磬竹
书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来伤害是无法估量
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病
健康不良
状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大
。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女儿童仍在遭受可怕
暴力,仍受到紧张局势
影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量苦
惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府主要对立方之间
主要对抗边缘,海盗团伙
长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天
现象
广泛
不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困
政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社会不可估量
损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物
动物也遭受不可估量
损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰
困苦罄竹
书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量
价值是
以估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的长
它的直径是无公度的。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
悲的是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来的伤害是无法估量的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关的疾病健康不良的状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都是巨大的。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女儿童仍在遭受
怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无估量的苦难
,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙
长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天的现象
广泛的不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界的攻击,是国际社会不估量的损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”的机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人的生活,植物动物也遭受不
估量的损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的成就,但以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜的长达40年的殖民统治期间没收的文化财产的数量价值是难以估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长
直径是无公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,
各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众来
伤害是无法估量
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病
健康不良
状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大
。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女儿童仍在遭受可怕
暴力,仍受到紧张局势
影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
们只是给
来了无可估量
苦难
恐惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府主要对立方之间
主要对抗边缘,海盗团伙
长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天
现象
广泛
不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困
政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明攻击,是国际社会不可估量
损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物
动物也遭受不可估量
损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量
价值是难以估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的长和它的直径是无公度的。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来的伤害是无法估量的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关的疾病和健康不良的状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都是巨大的。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来无可估量的苦难和恐惧,而且还
发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧当今索马里无法无天的现象和广泛的不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界的攻击,是国际社会不可估量的损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”的机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得很大的成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜的长达40年的殖民统治期间没收的文化财产的数量和价值是难以估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长和
径是无公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,
各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们全体民众带来
伤害是无法估量
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健康不良
状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大
。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
们只是
带来了无可估量
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天
现象和广泛
不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明攻击,是国际社会不可估量
损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量和价值是难以估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆长和它
直径是无公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来伤害是无法估量
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖然会造成众多相关
疾
和健康不良
状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大
。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天
现象和广泛
不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社会不可估量
损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数量和价值是难以估计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的长和它的直径是无公度的。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来的伤害是无法估量的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关的疾病和健康不良的状况。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影的国家其后果从各方面来看都是巨大的。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天的现象和广泛的不稳定。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界的攻击,是国际社会不可估量的损失。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战,但是联合国仍然是一个“充满希望”的机构。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影不可估量,并将影
儿童终生。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影无数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日本在其对朝鲜的长达40年的殖民统治期间没收的文化财产的数量和价值是难以估计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。