Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地
,明显存
前后不一致和指称模糊的现象。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地
,明显存
前后不一致和指称模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不一致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不一致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存一些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据
面总会有一些不一致性和一些变
。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不一致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现
一些不一致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述申诉人
叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计
生产时,处理补充的数据会造成前后不一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另一份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不一致需要流动政策中加以
决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律和条例与公约不相一致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据总是有一些不变化和一些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致不统一现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出一些自相矛盾的地
,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这
面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不一的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显
前后不
和指称模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也不
的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有
些不
性和
些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了
些不
之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后不
。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导实施财务报告准则上的不
。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不需要
流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律和条例与公约不相之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据质量总是有些不变化和
些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导不统
现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出了些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不
的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但,
有些地方,明显存
前后不一致和
糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不一致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不一致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存一些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有一些不一致性和一些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不一致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了一些不一致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后不一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但另一份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不一致需要流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析要找出印度尼西亚的法律和条例与公约不相一致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据质量总有一些不变化和一些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的,采购处采取的做法可能导致不统一现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国出了一些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人
控
否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不一的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有
地方,明显存
前后
致和指称模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有
致性和
变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了
致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处
补充的数据会造成前后
致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即
到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种致需要
流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律和例与公约
相
致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
过,数据质量总是有
变化和
差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致统
现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出了自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
扩散制度问题上
要采取前后
的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显存
前后不一致和指称模糊的
象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不一致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不一致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存一些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有一些不一致性和一些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出不一致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中
一些不一致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述申诉人
叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后不一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另一份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不一致需要流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律和条例与公约不相一致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据质量总是有一些不变化和一些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致不统一象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出一些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不一的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显存
前后不一致和指称模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不一致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不一致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存一些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
量方面总会有一些不一致性和一些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不一致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了一些不一致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的
会造成前后不一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另一份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不一致需要流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律和条例与公约不相一致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,量总是有一些不变化和一些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致不统一现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出了一些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不一的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有
地方,明显存
前后不一致
模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不一致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不一致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存一
矛盾
漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有一
不一致性
一
变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不一致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了一
不一致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后不一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另一份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不一致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不一致需要流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律条例与公约不相一致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据质量总是有一不变化
一
差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致不统一现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国出了一
自相矛盾的地方,使人怀疑提交人
控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不一的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显存
前后
一致和指称
糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有一致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存一致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关件的陈述存
一些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有一些
一致性和一些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现一致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了一些
一致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后
一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另一份文件表示,刑法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即
到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急想要避免这种
一致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种一致需要
流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律和条例与公约相一致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
过,数据质量总是有一些
变化和一些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致统一现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出了一些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
扩散制度问题上
要采取前后
一的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显存
前后不
致
指称模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不
致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存些矛盾
漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有
些不
致
些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了
些不
致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后不
致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不致需要
流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律条例与公约不相
致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据质量总是有些不变化
些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致不统现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出了些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不
的做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明显存
前后不
致
指称模糊的现象。
La politique de protection fait apparaître des incohérences.
保护政策可能有不致之处。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各国之间也存不
致的问题。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申诉人关于事件的陈述存些矛盾
漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
数据质量方面总会有
些不
致
些变量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德国)说,委员会必须避免出现不致的情况。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小组Trans Attico公司提供的信息中发现了
些不
致之处。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
缔约国较详细阐述了申诉人叙述其经历时各种矛盾说法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
计量生产时,处理补充的数据会造成前后不
致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另份文件表示,刑事法庭官员只承认收到价值7 497美元的设备,即不到出售总额的8%,负责官员对此出入无法作出解释。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公开表明它们急于想要避免这种不致情况。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en œuvre des IFRS.
翻译上的差异,也可能导致实施财务报告准则上的不致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
这种不致需要
流动政策中加以解决。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
这类分析是要找出印度尼西亚的法律条例与公约不相
致之处。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不过,数据质量总是有些不变化
些差异。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entraîne des incohérences.
审计委员会感到关切的是,采购处采取的做法可能导致不统现象。
7 L'État partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des auteurs.
7 缔约国指出了些自相矛盾的地方,使人怀疑提交人指控是否属实。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
这方面,我们敦促欧盟
不扩散制度问题上不要采取前后不
的做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。