法语助手
  • 关闭
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私;abstrait抽象;répétitif重复, 反复;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大度上与无关

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标行一定调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整外交领域采取了非性化态度,而事实上在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非个, , 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开场上确定价格进行体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非性化态度,而事实上个体在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人, 无人
verbes impersonnels [un impersonnel ]无人动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法不愿意履行义务性质进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非个, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel;abstrait抽象;répétitif重复, 反复;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大度上与无关

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标行一定调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非性化态度,而事实上个体在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大度上与无关

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整外交领域采取了非性化态度,而事实上套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这理由,机会把我们带离大会堂,来到这今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪人,甚至归罪诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]

2. 不具

3. 非个, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行交易体系使这些生产增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因这种作法对整个外交领域采取了非性化态度,而事实上个体在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,