Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美大平原上,有一个奇怪的印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋的一个孤立的地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为不成
例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的挑战的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊的意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美大平原上,有一的印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋的一孤立的地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的挑战的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊的意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美大平原上,有一个奇怪的印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋的一个孤立的地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的挑战的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
各委员
所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊的意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔草
上,怎样才能让它回到它
族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天人在这漆黑无边
里也
感到
然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际北美大平
上,有一个奇怪
印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们任务是艰巨
。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋一个孤立
地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多诉讼和令人鼓舞
判决与大量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨
任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力同时,各代表团也看到这方面
巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临
巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国辽阔留下印象,对其人民
多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交报告彰显了要应对
挑战
艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负
大量任务,分配给它们
完成工作
时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美大平原上,有一个怪的印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩平洋的一个孤立的地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的挑战的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有殊的意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔草原上,怎样才能让
回到
群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使胆大包天
人在这漆黑无边
原野里也
感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际北美大平原上,有一个奇怪
印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们艰巨
。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋一个孤立
地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多诉讼和令人鼓舞
判决与大量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为必要
。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨
。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力同时,各代表团也看到这方面
巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临
巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国辽阔留下印象,对其人民
多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交报告彰显了要应对
挑战
艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负
大量
,分配给
们
完成工作
时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆包天的人在这漆黑无边的原野里也
感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美平原上,有一个奇怪的印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非需求庞
这一事实,必须
幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋的一个孤立的地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于陆广
辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨
需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的挑战的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负的
量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊的意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
这个辽阔
草原上,怎样才能让它回到它
族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天这漆黑无边
原野里也
感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
一望无
美大平原上,有一个奇怪
印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们任务是艰巨
。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋一个孤立
地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多诉讼和令
鼓舞
判决与大量犯罪行为相比很不成比例。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
鉴于亚洲大陆广大辽阔,分区域一级进行密切合作被认为是必要
。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私部门
参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨
任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
承认必须加强技术能力
同时,各代表团也看到这方面
巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正
面临
巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国辽阔留下印象,对其
民
多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交报告彰显了要应对
挑战
艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚海洋
决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负
大量任务,分配给它们
完成工作
时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
这方面,国
团结和分担负担具有特殊
意义。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题规模和复杂性,国
体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由于图阿雷格地区广阔,影响到服务提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.
和可能我们永远不知道数字的失踪者.
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也感到毛骨悚然。
Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.
在一望无际的北美大平原上,有一个奇怪的印第安部落。
Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.
我们认识到,我们的任务是艰巨的。
La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.
目前的形势证明了仍有多少工作要做。
Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.
非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。
Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.
我来自浩瀚南太平洋的一个孤立的地方。
Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.
然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比。
Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.
亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认为是必要的。
La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.
私人部门的参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨的任务。
Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.
在承认必须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大挑战。
Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.
委员成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临的巨大需求。
L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.
小组不仅对该国的辽阔留下印象,对其人民的多样性也印象深刻。
Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.
Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交的报告彰显了要应对的挑战的艰巨性。
Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.
毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
各委员
所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。
Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.
在这方面,国际团结和分担负担具有特殊的意。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.
由图阿雷格地区广阔,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。