Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU的优秀
性,应用范围极为广泛。
承:
承
幢房屋
条漂亮的地毯
传获得:
传得到
生理缺陷
承, 承袭:
承某人的
所房子
承某人的
产
承革命传统
承某人的某
……之后,
任;
承;
……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相
而来;相连
词:
词:Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU的优秀
性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大

产要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
承的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
承的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚生子女不得
承父亲的财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
承的是
个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在
产方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
承的行政当局严重受到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《
产
承权法》也是葡萄牙司法体系的产
,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于
产,传统上妇女是没有权利
承的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果
嘱人的配偶被排除在
承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
承四分之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
承:
承一幢房屋
]由遗传获得:

陷
承, 承袭:
承某人的一所房子
承某人的遗产
承革命传统
承某人的某物
……之后,
任;
承;
……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很
一笔遗产要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
承的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世


承的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚
子女不得
承父亲的财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨
的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
承的是一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗产方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
承的行政当局严重受到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
承权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
承的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在
承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
承四分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
承:
承一幢
屋
地毯
承, 承袭:
承某人
一所

承某人
遗产
承革命传统
承某人
某物
……之后,
任;
承;
……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU
优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
承
法国政

变
开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
承
体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚生
女不得
承父亲
财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席
。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡
公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权
错误政
,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨大
重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今
青年发现我们
承
是一个迅速变暖
星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻
配偶在遗产方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
承
行政当局严重受到冲突
削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
承权法》也是葡萄牙司法体系
产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
承
。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人
配偶被排除在
承人
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定
条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承
根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿
或祖孙,丈夫
承四分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
承:
承一幢房屋
:
一条漂亮的地毯
承, 承袭:
承某人的一所房子
承某人的遗产
:
承革命传统
承某人的某物
替,
……之后,
任;
承;
……而来;se ~ v. pr.
连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,
是传承雷锋
。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
就是从戴高乐
承的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
承的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚生子女不得
承父亲的财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧
着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
承的是一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗产方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
承的行政当局严重
到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
承权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
承的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在
承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
承四分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
一幢房屋
:
一条漂亮的地毯
,
袭:
某人的一所房子
某人的遗产
:
革命传统
某人的某物
……之后,
任;
;
……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要
。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传
雷

。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
法,非婚生子女不得
父亲的财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
的是一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗产方面不能彼此
。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
的行政当局严重
到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
四分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
一幢房屋
:
一生理缺陷
,
袭:
某人的一所房子
某人的遗产
革命传统
某人的某物
……之后,
任;
;
……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要
。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传
雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
法,非婚生子女不

父亲的财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将
在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
的是一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗产方面不能彼此
。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
的行政当局严重受
冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将
不
任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
四分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
承:
承一幢房屋
受:
受一条漂亮的地毯
承, 承袭:
承某人的一所房子
承某人的遗
]
受:
承革命传统
承某人的某物
替,
……之后,
任;
承;
……而来;se ~ v. pr.
连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU的优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗
要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,
传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.


从戴高乐
承的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
承的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚生子女不得
承父亲的财
。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦
紧
着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
承的
一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗
方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别
,政府
承的行政当局严重受到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗
承权法》也
葡萄牙司法体系的
物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗
,传统上妇女
没有权利
承的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在
承人的范围之外,该配偶将得不到任何财
。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承的根据
姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
承四分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
承:
承

屋
条漂亮
地毯
生理缺陷
承, 承袭:
承某人
所
子
承某人
遗产
承革命传统
承某人
某物
……之后,
任;
承;
……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相
而来;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU
优秀物性,应用范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故
那里,他有很大
笔遗产要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
承
法国政策
演变
开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
承
体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚生子女不得
承

财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席
。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡
公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权
错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨大
重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今
青年发现我们
承
是
个迅速变暖
星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻
配偶在遗产方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
承
行政当局严重受到冲突
削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
承权法》也是葡萄牙司法体系
产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
承
。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人
配偶被排除在
承人
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定
条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承
根据是姻
和
属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
承四分之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
承:
承一幢房屋
承, 承袭:
承某人的一所房子
承某人的遗产
承革命传统
承某人的某物
……之后,
任;
承;
……
;se ~ v. pr. 接连
,相

;相连Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它
承了TPU的优秀物
,
范围极为广泛。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要
承。
Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.
为盲人引路,这是传承雷锋精神。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐
承的法国政策的演变的开始。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战
承的体系需要更新。
Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.
根据冈比亚
承法,非婚生子女不得
承父亲的财产。
Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.
巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席的。
Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.
她并规定,Johannes Krauss将得到在萨尔茨堡的公寓。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.
我们也同时
承了数量巨大的重型弹药和军备储存。
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们
承的是一个迅速变暖的星球。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻的配偶在遗产方面不能彼此
承。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府
承的行政当局严重受到冲突的削弱。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女
说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己的
承权。
Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.
莫桑比克《遗产
承权法》也是葡萄牙司法体系的产物,目前正在修改中。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女是没有权利
承的。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人的配偶被排除在
承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
根据第236条规定的条件,胎儿享有
承权。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
承的根据是姻亲和亲属关系。
Il hérite d'un quart dans le cas contraire.
如果有儿子或祖孙,丈夫
承四分之一。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。