Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由个单
民族组成的国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另种盛行的谬论是,文化是完全同
、
块的。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿的统程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成绩差异并不很大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是种均质产品,特别是在生产和加工
级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立个没有漏洞的全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球级实现政策的
致性、协调性和
贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调的政策提高了安全理事会决定和行动的效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导的致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要的国际行为者没有项明确和统
的战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社会功能上是完全
致的。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们的意见绝非致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这词不是指
个纯粹的民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不由一个单一民族组成
国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同一群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种盛行谬论
,文化
完全同一、铁板一块
。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿统一程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成绩差异并不很大,但这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以一种
产品,特
在生产和加工一级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特泥,
产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立一个没有漏洞全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球一级实现政策一致性、协调性和一贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调政策提高了安全理事会决定和行动
效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要国际行为者没有一项明确和统一
战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大变化,当初,组成大会
国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明
多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹
独立
、公寓式
房屋,从社会功能上
完全一致
。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不指一个纯粹
民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家单民族国家。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由一个单一民族组成的国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同一群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种盛行的谬论是,文化是完全同一、铁板一块的。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,伙伴给予补偿的统一程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成绩差异并不很大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是一种均质产品,特别是在生产和加工一级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立一个没有漏洞的全球恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球一级实现政策的一致性、协调性和一贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调的政策提高了安全理事会决和行动的效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,该加强政治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要的国际行为者没有一项明和统一的战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社会功能上是完全一致的。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们的意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不是指一个纯粹的民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸是由
个单
民族组成的国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年属于同
群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另种盛行的谬论是,文化是完全同
、铁板
块的。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿的统程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成绩差异大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是种均质产品,特别是在生产和加工
级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立个没有漏洞的全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球级实现政策的
性、协调性和
贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调的政策提高了安全理事会决定和行动的效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导的性,
充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要的国际行为者没有项明确和统
的战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社会功能上是完全
的。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们的意见绝非,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这词
是指
个纯粹的民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由个单
组成
国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另种盛行
谬论是,文化是完全同
、铁板
块
。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿统
程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成绩差异并不很大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是种均质产品,特别是在生产和加工
级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立个没有漏洞
全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球级实现政策
致性、协调性和
贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调政策提高了安全理事会决定和行动
效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要国际行为者没有
项明确和统
战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大变化,当初,组成大会
国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明
多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了些新
城市外围市区,但纯粹是独立
、公寓式
房屋,从社会功能上是完全
致
。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们意见绝非
致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这词不是指
个纯粹
群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由一个单一民族组国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同一群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种盛行谬论是,文化是完全同一、铁板一块
。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿统一程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男绩差异并不很大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是一种均质产品,特别是在产和加工一级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立一个没有漏洞全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球一级实现政策一致性、协调性和一贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调政策提高了安全理事会决定和行动
效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要国际行为者没有一项明确和统一
战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发了巨大
变化,当初,组
大会
国家基本上彼此相似,而今天,其组
呈现出鲜明
多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇接受教育
水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立
、公寓式
房屋,从社会功能上是完全一致
。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不是指一个纯粹民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由一个单一民族组成的国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同一群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种盛行的谬论是,文化是完全同一、铁板一块的。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会,
确定伙伴给予补偿的统一程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女成绩差异并不很大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是一种均质产品,特别是在产和加工一级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立一个没有漏洞的全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球一级实现政策的一致性、协调性和一贯性。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调的政策提高了安全理事会决定和行动的效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,该加强政治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要的国际行者没有一项明确和统一的战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发了巨大的变化,当初,组成大会的国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明的多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新的城市外围市区,但纯粹是独立的、公寓式的房屋,从社会功能上是完全一致的。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们的意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不是指一个纯粹的民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁均匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由一个单一民族组成国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同一群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种盛行谬论是,文化是完全同一、铁板一块
。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿统一程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成并不很大,但是这种
始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是一种均质产品,特别是在生产和加工一级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是均质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立一个没有漏洞全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球一级实现政策一致
、协调
和一贯
。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调政策提高了安全理事会决定和行动
效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导一致
,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要国际行为者没有一项明确和统一
战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大变化,当初,组成大会
国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明
多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立
、公寓式
房屋,从社会功能上是完全一致
。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不是指一个纯粹民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel.
把肉丁匀地与盐搅拌。
Le Myanmar n'est pas un État homogène.
缅甸不是由一个单一民族组成国家。
Les enfants et les jeunes ne constituent pas un groupe homogène.
儿童和青少年并不属于同一群体。
Un autre mythe courant veut que la culture soit homogène et monolithique.
另一种盛行谬论是,文化是完全同一、铁板一块
。
Le Comité estime qu'il faudrait établir des procédures de remboursement homogènes applicables aux partenaires.
委员会认为,应确定伙伴给予补偿统一程序。
Les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes.
男女生成绩差异并不很大,但是这种差异始终存在。
Ce peut être des produits homogènes, en particulier au niveau des producteurs ou des transformateurs.
它可以是一种质产品,特别是在生产和加工一级。
Les matériaux de construction, en particulier le ciment, sont des produits homogènes.
建筑材料,特别是水泥,是质产品。
Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
有必要建立一个没有漏洞全球反恐网络。
Il faut que les politiques soient cohérentes, coordonnées et homogènes au niveau mondial.
必须在全球一级实现政策一致
、协调
和一贯
。
Les interventions homogènes et coordonnées renforcent l'efficacité des décisions et mesures du Conseil de sécurité.
和谐与协调政策提高了安全理事会决定和行
效力。
Pour exploiter tout le potentiel du Partenariat, il faudra des directives politiques plus homogènes.
今后,应该加强政治指导一致
,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
Actuellement, les principaux acteurs internationaux n'ont pas de stratégie claire et homogène.
当今,各主要国际行为者没有一项明确和统一
战略。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大变化,当初,组成大会
国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明
多元之势。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育水平基本持平。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立
、公寓式
房屋,从社会功能上是完全一致
。
Il est mieux structuré, plus simple et plus homogène.
文字结构更加紧凑、简练,内容也更加连贯。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,人们意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Il ne s'agit pas d'un groupe ethnique homogène.
这一词不是指一个纯粹民族群体。
Très peu d'États en effet sont ethniquement homogènes.
只有很少几个国家是单民族国家。
声明:以上例句、词分类
由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。