Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他一旦再见到王子,必定杀了他。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他一旦再见到王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另一名指挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的里敦通过视频线路
言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6
),
除了由刚果
指挥官Hilaire Moko率领的军事
门外,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和文职
门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
王判处伊莱尔流放,他发誓若
旦再见到王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另名指挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的
里敦通过视频线路发言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6段),部队除了由刚果部队指挥官Hilaire Moko率领的军事部门外,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和文职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱,他发誓若一旦再见到王子,必定杀
他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,果人民军另一名指挥官希拉利也参与
攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的里敦通过视频线路发言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6段),部队除果部队指挥官Hilaire Moko率领的军事部门外,还包括
中非经共体特别代表总领导的警察和文职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若见到王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另名指挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的里敦通过视频线路发言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为中非巩固和平特派团(见6段),部队除了由刚果部队指挥官Hilaire Moko率领的军事部门外,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和
职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥
诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法
五条
2款(b)项。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若旦再见
王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的里敦通过视频线路发言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀
10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6段),部队除了由刚果部队挥官Hilaire Moko
领的军事部门外,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和文职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进步提
枢密院接受特里尼
和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另一名指挥官希拉也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货组织(货
组织))在塞拉
里敦通过视频线路发言,他说塞拉
宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6段),部队除了由刚果部队指挥官Hilaire Moko率领军事部门外,还包括由中非经共体特别代表总领导
警察和文职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中结论,认为监狱条件并不构成非常残忍
待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦再见到王子,必定杀
。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
报道,刚果人民军另一名指挥官希拉利也参与
攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的里敦通过视频线路发言,
说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为固和平特派团(见上文第6段),部队除
由刚果部队指挥官Hilaire Moko率领的军事部门外,还包括由
经共体特别代表总领导的警察和文职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案的结论,认为监狱条件并不构成
常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另一名指挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际货币基金组织(货币基金组织))在塞拉利昂的里敦通过视频线路发言,他说塞拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通货膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支队现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6段),
队除了由刚果
队指挥官Hilaire Moko率领的军事
,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和文职
。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦再见到王子,必定杀了
。
Le commandant Hilaire de l'APC aurait lui aussi participé à l'attaque.
据报道,刚果人民军另一名指挥官希拉利也参与了攻击。
M. Hilaire (Fonds monétaire international (FMI), intervenant par liaison vidéo depuis Freetown déclare que la situation macroéconomique en Sierra Leone reste fragile, avec une inflation de 10 %.
Hilaire先生(国际基金组
(
基金组
))在
拉利昂的
里敦通过视频线路发言,
拉利昂的宏观经济状况仍然十分脆弱,通
膨胀率达到10%。
La force, appelée à présent MICOPAX (voir par. 6 ci-dessus), outre sa composante militaire dirigée par le commandant de la force, Hilaire Moko du Congo, comprendra aussi une composante police et une composante civile sous la direction générale d'un représentant spécial de la CEEAC.
这支部队现在称为中非巩固和平特派团(见上文第6段),部队除了由刚果部队指挥官Hilaire Moko率领的军事部门外,还包括由中非经共体特别代表总领导的警察和文职部门。
L'État partie rappelle également que, dans l'affaire Thomas et Hilaire, le Conseil privé a entériné les conclusions de la cour d'appel de la Trinité-et-Tobago, laquelle a estimé que les conditions de détention ne constituaient pas un traitement cruel et inhabituel au regard de l'article 5.2 b) de la Constitution.
缔约国进一步提到枢密院接受特里尼达和多巴哥上诉法院在Thomas 和Hilaire案中的结论,认为监狱条件并不构成非常残忍的待遇,并未违反宪法第五条第2款(b)项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。