法语助手
  • 关闭
herculéen, ne
a.
海格立斯般的, 力大无比的
force herculéenne海格立斯般的力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal巨人般的,庞大的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;acharné激烈的,猛烈的;colossale庞大;musclé肌肉发达的;gigantesque巨人般的;viril男性的,男子的;accompli完成的, 实现的;guerrier战争的,作战的;phénoménal现象的;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨大的任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨的任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域的任务异常艰巨,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨的任务,但这是可能的。

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认到我们现在面临的艰巨任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨的任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前的教育不平衡方面任务艰巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临的巨大任务的理想的协商一致的解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大的努力,但是官方发展援助有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国的战争已经结束,但我国现正在进行重建、恢复、和解和复兴的艰巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存的国家方面已迈出了巨大步伐,还需做更多的事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨的任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷的重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍的家园这一艰巨的任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰巨的努力,对两位协调员澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成的威胁,我们今后面临着极为重大的任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义的改革重新建设这些机构和恢复公众的信心,任务极为艰巨但是我们只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱的朋友、秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府的艰巨任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选的政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平的艰巨任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家的艰巨任务;在这项努力中,主要障碍将是该国的安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


ébulliométrie, ébullioscope, ébullioscopie, ébullition, ébumé, ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般的, 力大无比的
force herculéenne海格立斯般的力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
colossal人般的,庞大的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;acharné激烈的,猛烈的;colossale庞大;musclé肌肉发达的;gigantesque人般的;viril男性的,男子的;accompli完成的, 实现的;guerrier战争的,作战的;phénoménal现象的;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着大的任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项的任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域的任务异常艰,但是这方面不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰的任务,但这是可能的。

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现或许认到我们现面临的任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项的任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府纠正当前的教育不平衡方面任务艰

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临的大任务的理的协商一致的解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

增加,特别是农村地区;发展中国家已做出了大的努力,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国的战争已经结束,但我国现正进行重建、恢复、和解和复兴的艰工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国建立体制和成为可生存的国家方面已迈出了步伐,还需做更多的事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项的任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,的重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍的家园这一艰的任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰的努力,对两位协调员澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成的威胁,我们今后面临着极为重大的任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义的改革重新建设这些机构和恢复公众的信心,任务极为但是我们只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱的朋友、秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府的艰任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

战争结束三年后,适当当选的政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平的艰任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家的任务;这项努力中,主要障碍将是该国的安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


écailleuse, écailleux, écaillure, écale, écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般, 力大无比
force herculéenne海格立斯般力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
colossal巨人般,庞大;monstrueux奇形怪状,怪异;acharné激烈,猛烈;colossale庞大;musclé肌肉发达;gigantesque巨人般;viril男性,男子;accompli完成, 实;guerrier,作;phénoménal;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨大任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨任务,但这是可能

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国在或许认到我们在面临艰巨任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前教育不平衡方面任务艰巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临巨大任务协商一致解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大努力,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国争已经结束,但我国正在进行重建、恢复、和解和复兴艰巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存国家方面已迈出了巨大步伐,还需做更多事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍家园这一艰巨任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰巨努力,对两位协调员澳大利亚温斯利大使和塞内加尔卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处大规模毁灭性武器造成威胁,我们今后面临着极为重大任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义改革重新建设这些机构和恢复公众信心,任务极为艰巨但是我们只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱朋友、秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府艰巨任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

争结束三年后,适当当选政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到前水平艰巨任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家艰巨任务;在这项努力中,主要障碍将是该国安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般,
force herculéenne海格立斯般
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal巨人般,庞;monstrueux奇形怪状,怪异;acharné激烈,猛烈;colossale;musclé肌肉发达;gigantesque巨人般;viril男性,男子;accompli完成, 实现;guerrier战争,作战;phénoménal现象;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨任务,但这是可能

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认到我们现在面临艰巨任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前教育不平衡方面任务艰巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临任务理想协商一致解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生在11月21日最后完成其量工作并准备好移交权之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国战争已经结束,但我国现正在进行重建、恢复、和解和复兴艰巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存国家方面已迈出了步伐,还需做更多事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷重压下步履蹒跚,通常胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍家园这一艰巨任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰巨,对两位协调员澳利亚温斯利使和塞内加尔使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理规模毁灭性武器造成威胁,我们今后面临着极为任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义改革重新建设这些机构和恢复公众信心,任务极为艰巨但是我们只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱朋友、秘书长特别代表塞尔希奥·埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府艰巨任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平艰巨任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家艰巨任务;在这项中,主要障碍将是该国安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


ecclésia, ecclésial, ecclésiastique, écclésiastique, ecclésiologie, eccoprotique, ecdémite, ecdysis, ecdysone, écente,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般, 力大无比
force herculéenne海格立斯般力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal巨人般,庞大;monstrueux奇形怪状,怪异;acharné激烈,猛烈;colossale庞大;musclé肌肉发达;gigantesque巨人般;viril;accompli完成, 实现;guerrier战争,作战;phénoménal现象;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨大任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨任务,但这是可能

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认到我们现在面临艰巨任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前教育不平衡方面任务艰巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临巨大任务理想协商一致解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大努力,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国战争已经结束,但我国现正在进行重建、恢复、和解和复兴艰巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存国家方面已迈出了巨大步伐,还需做更多事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍家园这一艰巨任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰巨努力,对两位协调员澳大利亚温斯利大使和内加尔卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭武器造成威胁,我们今后面临着极为重大任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义改革重新建设这些机构和恢复公众信心,任务极为艰巨但是我们只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱朋友、秘书长特别代表尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府艰巨任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平艰巨任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家艰巨任务;在这项努力中,主要障碍将是该国安全局势。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


échalas, échalassage, échalassement, échalasser, échalier, échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般的, 力大无比的
force herculéenne海格立斯般的力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal巨人般的,庞大的;monstrueux奇形怪状的,怪的;acharné激烈的,猛烈的;colossale庞大;musclé肌肉发达的;gigantesque巨人般的;viril男性的,男子的;accompli完成的, 实现的;guerrier战争的,作战的;phénoménal现象的;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨大的

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域的巨,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非巨的,但这是可能的。

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认到我们现在面临的

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

述所有统计数字表明,政府在纠正当前的教育不平衡方面巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临的巨大的理想的协商一致的解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大的努力,但是官方发展援助却没有跟

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国的战争已经结束,但我国现正在进行重建、恢复、和解和复兴的巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存的国家方面已迈出了巨大步伐,还需做更多的事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷的重压下步履蹒跚,通无力胜重建遭受多年破坏而满目疮痍的家园这一巨的

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场巨的努力,对两位协调员澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成的威胁,我们今后面临着极为重大

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义的改革重新建设这些机构和恢复公众的信心,极为但是我们只能和必须完成这些

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱的朋友、秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府的

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选的政府肩负着把基本医疗服、学校和食品分配恢复到战前水平的

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家的;在这项努力中,主要障碍将是该国的安全局势。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


échocinésie, échoenphalogramme, échogramme, échographie, échographier, echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般, 力大无比
force herculéenne海格立斯般力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal巨人般,庞大;monstrueux奇形怪状,怪异;acharné激烈,猛烈;colossale庞大;musclé肌肉发达;gigantesque巨人般;viril男性,男子;accompli完成, ;guerrier战争,作战;phénoménal;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着巨大任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨任务,但这是可能

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国在或许认到我们在面临艰巨任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前教育不平衡方面任务艰巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定我们面临巨大任务理想协商一致方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大努力,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国战争已经结束,但我国正在进行重建、恢复、和和复兴艰巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存国家方面已迈出了巨大步伐,还需做更多事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍家园这一艰巨任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场艰巨努力,对两位协调员澳大利亚温斯利大使和塞内加尔卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成威胁,我们今后面临着极为重大任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义改革重新建设这些机构和恢复公众信心,任务极为艰巨但是我们只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱朋友、秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府艰巨任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平艰巨任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家艰巨任务;在这项努力中,主要障碍将是该国安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


ectomorphe, ectooécium, ectopagie, ectoparasite, ectophage, ectophyte, ectopie, ectopique, ectoplasme, Ectopleura,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般, 力大无比
force herculéenne海格立斯般力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal人般,庞大;monstrueux奇形怪状,怪异;acharné激烈,猛烈;colossale庞大;musclé肌肉发达;gigantesque人般;viril男性,男子;accompli完成, 实现;guerrier战争,作战;phénoménal现象;laborieux勤劳者,勤勉者;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,我们面临着

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域,但是这方面在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非,但这是可能

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认到我们现在面临

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前教育不平衡方面

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临理想协商一致解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

我看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了努力,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

我国战争已经结束,但我国现正在进行重建、恢复、和解和复兴工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

我们都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存国家方面已迈出了步伐,还需做更多事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷重压下步履蹒跚,通无力胜重建遭受多年破坏而满目疮痍家园这一

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对我们所有人都是一场努力,对两位协调员澳大利亚温斯利大使和塞内加尔卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成威胁,我们今后面临着极为重大

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义改革重新建设这些机构和恢复公众信心,极为但是我们只能和必须完成这些

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,我们亲爱朋友、秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选政府肩负着把基本医疗服、学校和食品分配恢复到战前水平

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府面临从零做起、重新建设国家;在这项努力中,主要障碍将是该国安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


eczématide, eczématisation, eczématogène, eczématoïde, eczématose, edaballi, edam, édam, édaphique, édaphologie,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,
herculéen, ne
a.
海格立斯般的, 力大无比的
force herculéenne海格立斯般的力气
近义词:
colossal,  gigantesque,  titanesque,  phénoménal,  prodigieux
联想词
colossal巨人般的,庞大的;monstrueux奇形怪状的,怪异的;acharné激烈的,猛烈的;colossale庞大;musclé肌肉发达的;gigantesque巨人般的;viril男性的,男子的;accompli完成的, 实现的;guerrier战争的,作战的;phénoménal现象的;laborieux勤劳,勤;

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表明,临着巨大的任务。

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨的任务

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域的任务异常艰巨,但是这方在不断取得进展。

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨的任务,但这是可能的。

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认现在临的艰巨任务。

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨的任务

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表明,政府在纠正当前的教育不平衡方任务艰巨。

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决临的巨大任务的理想的协商一致的解决方法。

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大的努力,但是官方发展援助却没有跟上。

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

国的战争已经结束,但国现正在进行重建、恢复、和解和复兴的艰巨工作。

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

都认到,尽管该国在建立体制和成为可生存的国家方已迈出了巨大步伐,还需做更多的事情。

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨的任务。

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷的重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍的家园这一艰巨的任务。

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对所有人都是一场艰巨的努力,对两位协调员澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使同样如此。

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成的威胁,今后临着极为重大的任务。

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义的改革重新建设这些机构和恢复公众的信心,任务极为艰巨但是只能和必须完成这些任务。

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,亲爱的朋友、秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建立一个政府的艰巨任务。

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选的政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平的艰巨任务。

Le nouveau Gouvernement somalien fait face à une tâche herculéenne qui consiste à reconstruire l'État à partir de rien; le principal obstacle auquel il se heurtera dans cet effort est la situation en matière de sécurité dans le pays.

索马里新政府临从零做起、重新建设国家的艰巨任务;在这项努力中,主要障碍将是该国的安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 herculéen 的法语例句

用户正在搜索


éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration, édulcorer, édule, éduqué, éduquer, Edwardsia, Ee,

相似单词


herbue, herchage, herche, hercheur, hercule, herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite,